网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 爱经/西风译丛
分类 人文社科-社会科学-社会学
作者 (古罗马)奥维德
出版社 光明日报出版社
下载
简介
编辑推荐

普布利乌斯·奥维德乌斯·那索,古罗马诗人。《爱经》是奥维德假借爱神和爱神之母之托,分别向男女讲授恋爱的技巧和艺术。第一卷向男性讲授恋爱场所的选择,以及如何去寻找自己想爱的女子;第二卷讲述男女维系爱情的方式方法:第三卷则站在女性的角度,讲授女性如何取悦男人,才能使爱情长久。作品思想与艺术价值,可以用德国史学家,杜菲尔的一句话来概括:“这是一本幽默的教育诗,辞藻和内容是非常淫艳的。但它表现了作者对这个问题的渊博的知识和精细的心理学素养。”

内容推荐

《爱经》是传授情爱之道的教科书。作者为教育诗脱掉了道袍,穿起了当代罗马的时装,表演了现实生活的风情,自己则充当了“爱情导师”的喜剧角色。其中虽不无轻佻之笔,但也宣扬了男女平等的观念,而且直截了当地肯定了现世的情爱之乐,成为此后文艺复兴人道主义思想的先躯。作者假借爱神和爱神之母之托,向男女讲授恋爱之道,细微到恋爱场所的选择,男性如何寻找爱,女性如何取悦男人,使爱情长久等情爱技巧。德国史学家杜菲尔曾评价说:“这是一本幽默的教育诗,辞藻和内容是非常淫艳的,但它表现了作者对这个问题的渊博的知识和精细的心理学素养。”

目录

【译序】

【第一部】 爱的原罪

 卷一

 卷二

 卷三

【第二部】 爱的技巧

 卷一

 卷二

 卷三

【第三部】 情伤良方【选译】

试读章节

亲爱的人儿啊,你的丈夫要来和我们共进晚餐。我是多么的渴望这一餐对于他而言就是最后的一次啊!

亲爱的人儿啊,可是你知道吗?作为客人,我只能在旁边看着你。肌肤之亲的愉悦是属于他人的!你紧紧地依偎在另一个男人的身旁睡下,胸脯是那样的发烫!只要他愿意,不论什么时候都可以伸过手来搂一下你!这么说来,在很久以前的酒席间,阿特路斯(Atreus)那白净净的女儿能使半马半人的仙人斗起殴来,你就不必为此感到奇怪了。

我的住所不在森林,我的四肢也没有附着在马的身体上,可是我依然会做爱的想象,我会只差没有忍不住地把手伸向你!

然而,我请你记住,千万别让我的一番话随风飘逝——不管刮的是强劲的东风还是和煦的南风。

请和你的丈夫错开时间到达这里,虽然我也不大清楚错开的时间里我们能够做些什么,不过我还是提前来了……

当他在床上睡下时,你为了陪伴他,也走到他的身旁躺下,并且露出恭顺的脸庞。我多么希望你在这时候,能赐我一个暗示,或者瞧我一眼,留意我脸部的示意。

我的脸部表情自有一篇文章。请记住我给你的那份偷偷的暗示,同时也请你用示意来回敬我。

关于爱的无声言语,我会借眉宇表示,你会读到我手势上的语言,以及用葡萄酒划下的暗语。

我的幸福使者啊,当你回想到我们爱之嬉戏的时候,请用娇嫩的拇指轻触一下你泛红的脸庞。如果你的心中对我有所抱怨,你就用手轻轻摸一下你的耳垂,若是我所做的或我所说的能够让你欢心,你就用手指长时间地转动你的指环。这样的话,你就会恨不得你的丈夫遭受无数灾难。真爱本该如此!

要想表达这种愿望的时候,就请你像祈求神者触摸神圣的祭坛那样,用你的手碰触桌子,他为你备好的饮料,你就说服他自己喝下去,然后,你自己悄悄地叫奴仆给你送来你想要的饮料。

你交回给他的杯子,我会第一个抢先拿走;你用过的杯子,我就用它来喝我的饮料。若是你的丈夫偶尔将他亲自品尝过的菜肴递给你,你一定要拒绝他嘴唇沾过的食物。

别让他那双配不上你的臂膀搂住你的脖颈;别让你的头颅依偎于他那硬梆梆的胸膛。即使他伸手要抚摸你的胸脯,那也不能允许他触碰你那温顺的乳头。总之,你连一个吻也不能给他。假如你给他送去吻的话,那么我一定会当场宣布我是你的意中人。我要站起来说:“吻是属于我的,我才能享有这种权利。”

前面的这些亲热表示我容易看见,但若是在外套遮掩下所作的亲密举动,我却看不见,所以我还是要不住地提醒你,别让你的大腿贴近他的大腿,你的小腿也不要去碰他。

不幸啊!我之所以如此的担忧,那是因为我曾毫不拘束地那么做过。是我自己的先例才让我饱受忧虑的如此折磨。我和我的意中人也常常在外套的掩饰下,把那温柔的活儿干得很淋漓,那是会加速快感到来的。我相信你不会那样做的,但为了让我的相信也让你相信,就请从你的膝盖掀开那遮体的裙裳。

只要不给他送吻,你可以劝你的丈夫连连干杯。如果有可能,尽量能趁他独饮的时候,悄悄地往他杯中添酒。这一切完成之后,睡意和酒意就会使他长睡不醒。这无疑会给我们提供机会和场合,并启发我们如何行事。

当你起身要回家去的时候,我们大家都会站立起来。请记住,你一定要走在人群的中间。这样你就会在人群中找到我,或者我会看得着你。你想接触我的什么地方,就请随便吧!

不幸啊!我付出这么多关于爱的策划,竟然只能适用于短短的几个小时。夜幕降临,我不得不跟我的意中人分开。晚上,她的丈夫照例会将她关在家里;而我呢,除黯然神伤、暗自流泪,再能做的,也只能是悄悄地尾随着她,直到那冷酷的大门前。

他很快就要狂热地拥吻她,然后他所要做的,还不仅限于拥吻。

你悄悄地奉献给我的,却因为他有这种权利而要献给他。

不过,我一直认为有一点你还是能做到的,那就是在献给他时,向他表示你的不愿意,并显露出你是被迫的神情。你对他的亲密动作要毫无反应,维纳斯那种境界的爱,你可别对他慷慨地施予。我想假如我的这番意愿能起一些作用,我甚至希望他无法从你身上得到任何的快感,至少你自己不要感到快乐。

我多么希望啊,希望无论夜间你们发生了什么,第二天你都得肯定地告诉我说,他没有从你身上得到任何东西!P8-11

序言

普布利乌斯·奥维德乌斯·那索(Ovidius,Publius Naso,公元前43~公元18年)古罗马诗人。生于罗马附近的苏尔莫(今苏尔莫纳)镇,其父亲是一位富裕的山农,这使得奥维德在12岁时,就能有条件随其哥哥一道在罗马获得学习修辞和诗歌艺术的机会:17岁那年,奥维德考取了雅典的文法学院,之后他便师从亚雷利乌思·傅思古思和包尔修·拉脱洛,并开始创作诗歌。

完成学业后,奥维德为了逃避罗马为期一年的兵役,他与另一个年轻的诗人一起在希腊和西西里岛漫游了三年,积累了很多的创作素材。回家时,其哥哥已病故,这使得处在悲痛之中的奥维德又必须想方设法到罗马去谋一份工作。到罗马后,他运用美丽的辞藻和热烈的情感,写了许多诗篇,呈献给各阶层的美貌女士,从名门闺秀到歌伶名妓,无所不及。

奥维德诗中所描画的更多的是“形而下”之爱,并自以“导师”的身份出现,自诩向青年男女传授技巧。他因此名声雀起,并深受当时罗马女士们的喜爱。

奥维德早期的诗歌多是反映生活、爱情的哀歌体情诗。如第一部诗集《恋歌》中有包括21封虚拟情书的《列女志》,以及《论容饰》《爱的艺术》(本书中文译为《爱经》)等。因其妻子出身名门贵族,使他有机会进入奥古斯都专制的元老院上层社会,他结交了很多皇家诗人,并由此奠定了宫廷诗歌的基础。

奥维德44岁那年,正好是公元1年,也是奥维德发表《爱的艺术》的年头,因其诗内容描写爱的技巧,传授男女私通,诗韵作风轻佻,在当时的罗马宫廷中引起不小的风浪,也与奥古斯都推行的道德改革政策发生严重冲突,奥维德因此没有受到来自奥古斯都的什么好礼遇。

公元7年,奥维德完成了其代表作《变形记》第一稿,作品取材于古希腊罗马神话,是根据古希腊哲学家毕达哥拉斯的”灵魂轮回”理论,用变形,即将人物一一变成各种物体为线索贯穿全书,来描述神话般的爱情故事。诗人运用丰富的想象力,将神话与现实生活中的人们紧紧地连接在一起,情节生动传神。同年,奥维德被流放到多瑙河口的一个小城托弥,致使《变形记》未能得到及时的加工。

奥维德为什么遭流放?原因还是《爱的艺术》。

当时的罗马正处于新旧思潮矛盾尖锐的时期。旧派的清教徒想维护传统的伦理道德。生活方式和官方同意的婚姻关系,但新一代的青年却要突破传统的束缚,追求新的生活和恋爱自由,并以享乐为人生的目的。奥维德的《爱的艺术》完全站在新派的立场,因而得罪了当时的执政者,自然是难逃一劫。当局给奥维德定的罪状有两条:一是参与淫乱行为;二是写作诲淫诗篇。从此,奥维德的著作全部遭到查禁。奥维德被流放到托弥这个十分寒冷的地方,10年后诗人忧郁而死,享年61岁。

现译本取名《爱经》,就是经后人整理过的《爱的艺术》(包含《爱的技巧》《情伤良方》)的意译本。

应该说,《爱经》是奥维德假借爱神和爱神之母之托,分别向男女讲授恋爱的技巧和艺术。第一卷向男性讲授恋爱场所的选择,以及如何去寻找自己想爱的女子;第二卷讲述男女维系爱情的方式方法:第三卷则站在女性的角度,讲授女性如何取悦男人,才能使爱情长久。作品思想与艺术价值,可以用德国史学家,杜菲尔的一句话来概括:“这是一本幽默的教育诗,辞藻和内容是非常淫艳的。但它表现了作者对这个问题的渊博的知识和精细的心理学素养。”

奥维德在作品中通过第一人称的“传授”笔融而自居,但事实上都是通过艺术或借助艺术来传达爱情的“技巧”。正是技巧与艺术的相得益彰,才使诗人的作品历久不衰。

译者  2009年12月28日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/13 14:34:47