2010年国际安徒生奖得主作品,
他的魔幻现实主义风格使他被誉为童书界的加西亚·马尔克斯,
戏剧化的张力、饱满的情感、惊悚的悬念,
讲述父母与孩子之间的爱与伤害,善与恶的抗争与纠缠。
由大卫·阿尔蒙德著的《怪物比利·迪恩的真实故事/大卫·阿尔蒙德作品集》为儿童长篇小说。比利·迪恩是一个牧师和漂亮女理发师的私生子。比利被父亲作为一个秘密关在一个小屋子里。比利一直梦想着外面的世界。他的父亲常常在夜晚到来,给他讲神秘的传说。有一天,父亲的造访戛然而止,他的母亲决定把他带出屋子。之后比利渐渐了解到他出生那天小镇遭遇的可怕事件,也渐渐发现了自己拥有通灵甚至发展为修复破损之物的天赋……
比利·迪恩从出生开始就是一个秘密,他有一位年轻漂亮的母亲,以及总是夜晚带着烟味和蜡烛来造访的父亲。比利的世界由地毯、一张圣岛图画和一扇总是上锁的门组成,他的梦里都是些神秘的故事、记忆以及可怕的警告。有一天,他的父亲消失了,妈妈将比利带出了房间来到外面的世界。比利渐渐了解到他出生那天小镇遭遇的可怕事件,也渐渐发现了自己拥有通灵甚至发展为能修复破损之物的天赋。他顿时成为了整个小镇的传奇,然后他那犯下了种种罪恶的父亲又回来了,他们之间进行了最后的清算。
《怪物比利·迪恩的真实故事/大卫·阿尔蒙德作品集》由大卫·阿尔蒙德著。
我又想起了她碰我的时候。我能感觉到她的手指。这些手指扶住我的头,轻轻抬起。她的手指轻抚着我的头发,翻起来,估摸着头发的长度。然后一把梳子从我的头发之间穿过,梳齿划过我的头皮。我听到剪刀的咔嚓声。她的声音在我的耳中歌唱,她的呼吸在.我的脸上起舞。理发推子从我脖子后面开始往上,扫过我的鬓角。然后,她的手指把布莱克里姆发蜡揉进我的头发,发蜡的味道飘进了我的鼻子。她梳理完毕,笑着摸摸我的脸,说她运气真好,有了我这么个儿子。
我的眼前出现了当时的画面。那个女人和小男孩就在我眼前,在一间小房间里。他早已不再是躺在床上的小婴儿,他已经是个小男孩了。他坐在桌边的一把椅子上,女人在他身后。阳光透过头顶的小方窗洒在他们两人身上。她把毛巾从他肩膀上取下来,把剪下来的头发茬抖进厕所,冲掉。
他笑了,摸了摸鬓角和脖后那些新剪出来的可爱头发茬。
“好了,”她说,“比利又变漂亮了。”
她亲了亲他的脸,笑了笑。但请你看仔细点,她的眼角露出了疲惫的神色。她的皮肤已经有点松弛了,岁月的痕迹已经开始入侵。
他看到一只老鼠沿着墙边跑过去。又一只。他指着老鼠,挥着手,又是叫,又是笑。
老鼠!他叫。老鼠!咿咿!咿咿!
她也笑了。她说她要是能想点儿办法对付它们就好了。但她能怎么办呢?布灵克波尼满地都是老鼠洞。还有更糟的呢,还有大耗子。比利,别刺激它们。
咿咿!他说。咿咿!
她叹了口气,说别这样。她给了他一杯饮料和一块饼干。她说她得走了,她要去给人修剪头发。她亲了亲他,离开了,锁上了身后的门。
再见,他悄声说。再见。
我一边写,一边走近那时候的画面。画面里的他就像是我的幽灵。就像我来到了死后的世界,试图和幽灵说话,并把它带回人世一样。我几乎可以碰到我自己。
比利,我轻声喊道,比利。
当然,他一动不动,也没有畏缩。他学着老鼠叫,蹲到墙边,把饼干弄碎,然后退到一旁,看着老鼠紧张兮兮地凑近饼干,啃咬起来。
比利,我轻声呼唤,比利。
他能听见吗?他突然一动不动,看了看四周。
我说别害怕。
是我,我说,是你自己。
他眨眨眼,摇摇头。
咿咿!他把饼干弄碎了。咿咿!
我不想吓着他,于是我不再说话,但是我不能离开。
铅笔还在动,我还在写。 我写下这些回忆,这份爱。那带红黄花图案的绿色地毯,布满裂痕和沟壑的墙壁,剥落的天花板和向下冒出来的细小的根须。小小的天窗。锁着的门,禁止我出入的门,甚至这也是对我的爱。我盯着门上的纹路,木框上的裂缝。我看得到住在里面的小蠕虫、小甲虫。
我写下那张红罩子的床。
那只蓝色的小沙发。
还有墙上的画。我注视着那些画,上面画着圣岛。我还记得妈妈告诉我,圣岛是一小块天堂,那里是圣人们行走过的地方。这个岛有时漂浮在海面上,有时停靠在陆地边上。她总是说,我们要找个好日子,一起上岛去。
我盯着画里的海面、沙滩和岩石上的城堡。我看到美丽的海鸥,一小群一小群地在天上飞翔。我寻找那种叫海豹的野兽,寻找它们突然冒出水面的脑袋。我看着那些上下颠倒的船。船身被漆成黑色,上面有门。妈妈说,那些船上住着人,到了晚上,船儿们就倒过来,穿行在星星的海洋里。我总是笑话她,心想她到底在说些什么话。我不可能明白那些话。那些画也好,关于画的那些话也好,对我来说都毫无意义。
我转过头又看着他。他眼里一片空洞,空得像一张白纸。
她说得没错,我轻语。岛上很美,美得就像一小块天堂。那些船里也住着人,他们在晚上也确实会翱翔星空。
P6-8
阿尔蒙德的书总是神秘的——去探寻人类和动物的温暖和黑暗。这部带有悬疑色彩的作品呈现了生命的轮回、反战、上帝与无神论,如往常一样,所有的一切都互相交融。
——柯克斯评论
充满戏剧性和令人激动的悬疑故事,生动的描述以及出乎意料的铺陈,阿尔蒙德是讲故事的大师。
——《卫报》