邹德芳所著的《基于中医英语语料库的中医英语翻译研究》收录了中医英语的翻译研究和实践,由计算机收集、处理和储存的很多中医英语文库的集合,由口语和书面语组成。它可以用于中医英语的教学,为老师和学生提供相应的教学和学习资源。中医英语语言的研究以及大量相关语料的收集,能够帮助学习者和研究者对中医相关英语进行全面的认识和掌握。中医英语语料库能够给予那些涉外中医或在国外从事中医的工作者一定的帮助,有助于他们解决遇到的医疗实际问题。
《基于中医英语语料库的中医英语翻译研究》根据作者邹德芳多年来从事中医药学英语翻译,教学和研究的感悟,在总结中华文化精气神韵和中医药学主旨精神的基础上,系统地介绍、分析和研究了中医英译的理法方要,进而提出了目前建立中医英语翻译语料库在语料库的标注、检索软件、文本的收集、语料库的代表性条件等方面还需解决的问题及解决问题的办法。
引言
第一章 中医学中体现的汉语特点
第一节 中医表达的特点概述
第二节 中医文体及其特征
第三节 中医词汇和词法特征
第二章 中医英语翻译概述
第一节 中医英语翻译的基本现状
第二节 中医英语翻译的难点
第三节 中医英语翻译的基本特点
第四节 中医英语翻译工作者需具备的能力和素养
第三章 中医名词术语翻译的基本问题
第一节 中医名词术语翻译的现状和存在的问题
第二节 中医名词术语翻译的技巧及规范化
第三节 中医名词术语翻译的原则
第四节 中医名词术语翻译的基本要求
第四章 中医英语语料库建设研究
第一节 中医英语语料库建设的必要性、重要性和迫切性
第二节 中医英语语料库研究概述
第三节 中医英语语料库的建库原则
第四节 中医英语语料库建设对中医英语翻译的作用和意义
第五节 中医英语语料库的特点
第六节 中医英语词典语料库建设
第七节 中医典籍文献语料库建设
第五章 基于中医英语语料库的中医翻译技巧研究
第一节 直译法
第二节 意译法
第三节 音译法
第四节 回译法
第五节 简洁法
第六节 借用西医用语法
第七节 合译法
结语
参考文献
附录