印度大诗人泰戈尔1913年因诗集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖。这部诗集的大部分诗歌,以向大神献歌的形式,表达了炽热的爱国情怀,对祖国自由独立的憧憬,阐述了诗人的宗教思想和人生哲学,倾诉了诗人的喜怒哀乐,描绘了他向往的理想王画。诗人采用多种艺术手法,以丰富的想象力,营构了众多神奇的意境,给人以无穷的美的享受。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 吉檀迦利 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (印度)泰戈尔 |
出版社 | 中国画报出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 印度大诗人泰戈尔1913年因诗集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖。这部诗集的大部分诗歌,以向大神献歌的形式,表达了炽热的爱国情怀,对祖国自由独立的憧憬,阐述了诗人的宗教思想和人生哲学,倾诉了诗人的喜怒哀乐,描绘了他向往的理想王画。诗人采用多种艺术手法,以丰富的想象力,营构了众多神奇的意境,给人以无穷的美的享受。 内容推荐 《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。同时,也是泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品。 泰戈尔的诗作是流诸笔端的天籁,是激荡胸怀的梵音,是为世人诉说心曲的神的垂怜。因为泰戈尔的诗歌,抒发了对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。所以他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起人们对大自然、对人类,对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何去追求自己的人生理想…… 试读章节 1 你已令我无尽,这是你的愿望。这易碎的器皿,被你一次次清空,又一次次地汲满新鲜的生命。 这细小的芦笛,你已带着它翻过山岭、涉过溪涧,拿着它吹出永远常新的曲调。 在你双手不朽的触抚中,我卑微的心儿在欢乐里融化,勃发出神圣的乐声。 你无穷的赠予仅放到我这双局促的手上。多少世代过去了,你仍在赠予,而我的手还有余地可以盛下。 2 当你命令我去歌唱,我这颗心骄傲得几近进裂;我仰望着你的容颜,泪水盈满眼眶。 我生命中所有的粗陋和纷乱都融人那甜美的和声——我的颂歌像一只快乐的鸟儿舒展羽翅,翱翔在大海上。 我知道在我的歌声中你感到了愉悦。我知道我只有作为一名歌者,才能来到你的面前。 我用我颂歌那远飚的翅膀触抚你的双足,那本是我绝难达到的奢望。 痛饮颂歌的欢畅,我难以自已,称呼本是主人的你为我的朋友。 3 我不知道你如何歌唱,我的主!我一直在寂静中惊奇地倾听。 你乐音的光芒普照世界。你乐音的声韵回荡诸天。你乐音的圣洁之流冲决所有无情的屏障,奔腾向前。 我的心渴望汇入你的歌声,但哽咽着发不出一个音节。我希望倾诉,凝噎的言辞却不成腔调,难以为继。啊,你已用音乐的天网虏获了我的心,我的主! 4 我生命中的魂灵啊,我一定会保持身体的洁净,因为知晓你正触抚我的肢体。 我会从我的思想中清除所有的虚幻不实,因为明白你已在我胸怀里点燃智慧之光。 我会从我的心底驱除所有邪恶,保有我爱的花朵,因为知道你已在我心最深处放置了你的圣堂。 我会在行动中将你极尽地彰显,因为是你的神威赐予我行动的力量。 5 请容我在你身边稍坐片刻。我手中的工作随后就会完成。 看不到你的面庞,我的心便难以体味安宁休憩,我的工作成了茫茫苦海里无尽的劳役。 今天,夏日已带着叹息嘟哝来到我的窗前;蜜蜂正在繁花的殿堂中欢吟。 现在恰是禅坐的时间,与你相对,在这宁静悠远中诵唱出生命的献词。 6 折下这朵小花,拿走吧,不要犹豫!我唯恐它凋谢,零落成泥。 或许它配不上你的花环,但请以你的亲手采摘之劳赋予它荣耀。我唯恐在醒来之前,白日已尽,错过了献祭的时间。 虽然它的颜色并不浓艳,香气也不馥郁,但请仍用它来作奉献,趁着时间还早把它采摘。 7 我的歌去掉她的饰品。她没有了霓裳和珠宝的傲气。修饰会玷污我们的友谊;它们会阻隔在你我之间;环佩叮■会湮灭你的低语。 在你的注视下,我这诗人的虚夸羞得无地自容。噢,诗人之父,我坐在你的脚下。只容我把自己的生命归作率真坦荡,像一支芦笛被你盈满乐音。 8 那穿起王子的袍服、颈上缠绕着珠宝锁链的孩子,会在游戏中尽失欢乐;他的袍服让他每一步都磕磕绊绊。 担心袍服被弄坏,或者害怕泥污,他把自己隔在世界之外,以致不敢挪动脚步。 妈妈,如果一个人脱离大地生机勃勃的泥土,如果一个人堵住了与人世众生亲近的入口,那么这样做一无所获,只能成为华美衣饰的奴仆。 9 噢,傻子,想把自己扛在自己的肩膀上!噢,叫化子,跑到自己的门上行乞! 把你负担的都卸到他能承担一切的手中去,决不要在懊悔中回顾。 你欲望的气息会立刻熄灭灯盏的明焰。那是不圣洁的——不要从它不洁的手中接受赠品。只能接受圣爱所赠予的一切。 10 这里是你的足榻,你歇脚的地方是那生活着最贫穷、最卑微和最迷茫者的处所。 当我向你倾力鞠躬时,我的虔敬无法到达那个深度——你驻足在最贫穷、最卑微和最迷茫的人群中。 骄傲绝不能走近那里,在那里你穿着朴素的衣服在最贫穷、最卑微和最迷茫者间穿行。 我的心绝不能找到通向那里的道路,在那里你同最贫穷、最卑微和最迷茫的人中的孤独者为伴。 11 离开这赞美诗、颂歌和默祷的念珠吧!在这重门深锁的庙宇深处的角落,你在向谁独自礼忏?睁开你的双眼,瞧,神不在你眼前! 他在耕种贫瘠土地的农夫那里,在开凿岩石的筑路工那里。他和他们一起日晒雨淋,他的衣服落满尘土。脱掉你的袈裟,甚至像他一样踏足到泥土地上! 解脱?从哪里寻找解脱?我们的主已经欣然承担起造物的责任,他就永远和我们连在了一起。 从冥思中走出来,弃绝你祭献的鲜花和薰香!如果你的衣服弄得褴褛肮脏那又有何妨?迎接他吧,在劳动中带着额上的汗水站到他身旁。 12 我旅行花费的时间是那样长,路途也是那样长。 乘着第一缕晨光的车辇我穿过尘世的广漠,在星月争辉的天穹上留下我的踪迹。 最远的距离是到达你自己,要弹奏最真纯的曲调需要经受最繁复的训练。 旅人必须敲遍异乡所有的大门,才能找到自己的归宿;一个人只有走尽外面的世界,才能抵达内在的圣殿。 我的眼看过万水千山,然后我才闭目说道:“原来你在这里!” “你在哪里呀?”的询问呼喊声融入了百川的泪流,和着“我在这里!”的承诺的洪水一同在天地间泛滥奔腾。 P2-24 序言 如果仅仅用“文学家、画家、教育家、社会活动家”等等世俗而平常的词语来评定罗宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861~1941),确实有些清浅普通,远未能道尽他那卓越的一生。这位出身于富豪之家、哲人之家、艺术之家的大师,在他八十年的人生之旅中,成就的功业甚至超过了众生几世的努力。 泰戈尔先生从14岁立足诗坛,写下的诗作约两千首,出版五十余部诗集,又创作了百多部小说、数十部戏剧及大量其他论著。他的诗作深受东西方名家称颂,并深深影响了世界文坛。他精通孟加拉文和英文,1913年获诺贝尔文学奖的《吉檀迦利》(Gitanjalj,孟加拉文原意为“献给神的赞歌”)就是由他自己从孟加拉文译为英文的。本书因此特配了英文原作。 从青年时代起,泰戈尔先生就积极参与社会政治活动,为印度的独立而奋斗,其间虽然波折重重,但他终未气馁,并和圣雄甘地结成了可歌可泣的友谊。同时,泰戈尔先生又致力于发展民族教育事业,并为之付出极大辛劳,取得了举世瞩目的成就。 在步入老年后,泰戈尔先生又拿起画笔,无师自通地创作了两千余幅作品。他的作品绝大多数都没有命名,风格抽象,但意韵浓厚。为飨读者,特邀请远赴蓬山之外的姊彤帮忙寻找泰戈尔画作。彤在万里之外四处劳顿,终搜得百余幅画作,使我们能够得以完成夙愿,在此书中献给读者。 另外,泰戈尔先生还谱写出数量可观的歌曲。 因此,泰戈尔先生一生的经历和功绩堪称传奇。 在他的生命中,始终洋溢着无尽的爱和正义。没有功利,没有私欲,永远是坦荡荡一颗赤子心。所以,虽然他伏拜在神的脚下,但是在民众眼中他却有着神的光耀。 当然也不能单单用“委婉、清丽、明澈”等等任何词语来评定泰戈尔先生的诗作。不,绝不能!他的诗作分明是流诸笔端的天籁,是激荡胸怀的梵音,是为世人诉说心曲的神的垂怜。 就让我们在繁忙的现世里,驻足静立、屏息谛听,感受上苍的恩赐,让疲惫的心儿暂且安歇。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。