《世说新语》以其广泛而丰富的内容含量和纯熟精美的语言艺术,被推崇为魏晋南北朝时期“志人”轶事小说中当之无愧的佼佼者,同时也确立了它在中国古代小说史上承先启后、不可忽视的地位。它通过记载士族阶层的琐闻轶事,再现了汉末至南朝宋初两百多年的政治、军事、思想、文化、社会风尚以及文人的精神风貌和才情。《世说新语》对中国文学、审美时尚、思想文化特别是对士人的精神产生过极为深远的影响。作者刘义庆是南朝宋人。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 世说新语/中华国学经典读本 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | (南宋)刘义庆 |
出版社 | 北方文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《世说新语》以其广泛而丰富的内容含量和纯熟精美的语言艺术,被推崇为魏晋南北朝时期“志人”轶事小说中当之无愧的佼佼者,同时也确立了它在中国古代小说史上承先启后、不可忽视的地位。它通过记载士族阶层的琐闻轶事,再现了汉末至南朝宋初两百多年的政治、军事、思想、文化、社会风尚以及文人的精神风貌和才情。《世说新语》对中国文学、审美时尚、思想文化特别是对士人的精神产生过极为深远的影响。作者刘义庆是南朝宋人。 内容推荐 作者刘义庆是南朝宋人,长沙景王刘道怜第二子,后过继给刘道规,袭封临川王。他爱好文辞,广招文学人才,当时著名诗人鲍照就曾投其门下。在宦海沉浮中忙里偷闲,刘义庆招集文人学士著书立说。有人说此书是出其门客或众文士之手,但是其主编的功劳还是不应抹煞的。由于刘义庆的组织和重视,《世说新语》才得以诞生,这也是公认的事实。刘义庆本人作品虽然不多,可在宗室子弟中却是一位佼佼者,《世说新语》是他的代表作。本书原名《世说》,唐代称《世说新书》或《世说新语》,后者成为本书专名大约在北宋时期。 《世说新语》一经问世,便被世人争相传诵,在此后的一千五百多年时间里,推崇它的文人学士层出不穷。《世说新语》颇似当今的微型小说,麻雀虽小,五脏俱全,它是中国小说的雏形,也是魏晋风度的审美产物。喜爱中国文学的读者,尤其是对艺术和美倾心关注的人,不读此书可谓遗憾终生。 目录 德行 第一 言语 第二 政事 第三 文学 第四 方正 第五 雅量 第六 识鉴 第七 赏誉 第八 品藻 第九 规箴 第十 捷悟 第十一 夙惠 第十二 豪爽 第十三 容止 第十四 自新 第十五 企羡 第十六 伤逝 第十七 栖逸 第十八 贤媛 第十九 术解 第二十 巧艺 第二十一 宠礼 第二十二 任诞 第二十三 简傲 第二十四 排调 第二十五 轻诋 第二十六 假谲 第二十七 黜免 第二十八 俭啬 第二十九 汰侈 第三十 忿狷 第三十一 谗险 第三十二 尤悔 第三十三 纰漏 第三十四 惑溺 第三十五 仇隙 第三十六 试读章节 陈仲举①言为士则,行为世范。登车揽辔②,有澄清天下之志。为豫章太守③,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。”陈曰:“武王式商容之间⑦,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 周子居⑧常云:“吾时月不见黄叔度⑨,则鄙吝之心⑩已复生矣!” 郭林宗至汝南⑾,造袁奉高⑿,车不停轨,鸾不辍轭⒀。诣黄叔度,乃弥日信宿⒁。人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂⒂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。” [注释] ①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉人,官至太傅。②登车揽辔:表示初到职任。③豫章:郡名,治所在今江西南昌。太守:郡长官。④徐孺子:徐稚,字孺子,终身隐居不仕。⑤主簿:中央机构或地方官府属官,掌管文书簿籍。⑥府君:对太守的尊称。廨:官署。⑦武王:指周武王姬发。式:通“轼”,车厢前部扶手的横木。商容:商代贤人,因直谏被纣王废黜。⑧周子居:周乘,字子居,东汉汝南安城(今河南省汝南东南)人。⑨时月:指一段时间。黄叔度:黄宪,字叔度,东汉汝南慎阳(今河南省正阳)人,与周子居同举孝廉,以学、行著称。⑩鄙吝之心:鄙俗贪婪的情怀。⑾郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。汝南:郡名,治所在今河南平舆北。⑿袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。⒀“车不”二句:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。⒁弥日:连日。信宿:留宿两夜。⒂陂:池塘。 [译文] 陈蕃的言谈是读书人的模范,行为举止是世人的典范,他自从做官后,便有革新政治的志愿。他担任豫章太守时,一到便打听徐稚的住所,想要先去访问他。主簿告诉他说:“大家都希望您先到官署。”陈蕃说:“周武王获得天下后,连垫席都还没坐暖,就赶快去商容居住过的里巷致敬。我以尊敬贤人为先,有什么不可以呢?” 周子居常说:“我一段时间不看到黄叔度,鄙陋贪吝的念头就又滋长起来了!” 郭林宗来到汝南,访问袁奉高,车轮的辙印还没有消失,就又离去了。他去访问黄叔度,却整日留连,连住两夜。有人问其中的缘故,郭林宗说:“黄叔度的修养如浩瀚无边的万顷之池,难以看清,难以混浊,他的器量深厚宽广,难以测量。” 李元礼①风格秀整,高自标持,欲以天下名教②是非为己任。后进之士,有升其堂③者,皆以为登龙门。 李元礼尝叹苟淑、钟皓④,曰:“荀君清识难尚⑤,钟君至德可师。” 陈太丘诣苟朗陵⑥,贫俭无仆役,乃使元方将车⑦,季方持杖后从⑧,长文⑨尚小,载著车中。既至,荀使叔慈应门⑩,慈明行酒⑾,余六龙下食⑿。文若⒀亦小,坐著膝前。于时⒁太史奏:“真人⒂东行。’’ [注释] ①李元礼:名膺,字元礼,东汉人,曾任司隶校尉。②名教:以儒家所主张的正名定分为准则的礼教。③升其堂:登上他的厅堂。④荀淑:字季和,东汉颍川郡人,曾任朗陵侯相。他和钟皓(字季明)两人都清高有德,名重当时。⑤尚:超出,超越。⑥陈太丘:陈定,字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,曾官太丘(县名,治所在今河南永城西北)长,故称。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯相,故称。⑦元方:陈纪,字元方,陈定长子。将车:驾车。⑧季方:陈谌,字季方,陈寔少子。后从:跟在后面。⑨长文:陈群,字长文,陈寔孙子。⑩荀:指荀淑。叔慈:荀淑第三子,名靖,字叔慈。应门:在门口迎接。⑾慈明:荀淑第六子,名爽,字慈明。行酒:依次斟酒。⑿余六龙:指靖、爽以外的六个儿子。荀淑有八个儿子,都有才能,时人称为“八龙”。下食:上菜。⒀文若:荀淑之孙,荀鲲之子,名或,字文若。⒁于时:正在这时。⒂真人:有才德的人。 【译文] 李元礼(李膺)风度超常,品性端庄,而又自视很高,他希望在全国推行儒家礼教,把使人辨明是非当作自己的使命。后辈读书人如有机缘得到他的教诲,都认为是登上了龙门。 李元礼曾经赞赏荀淑和钟皓说:“荀淑见识清晰,不易超过;钟皓德高望重,可为人师。” 太丘长陈寰去访问朗陵侯相荀淑,由于家境贫寒,没有仆人,就叫大儿子元方驾车,小儿子季方持着手杖跟随在后面。孙子长文岁数还小,装载在车中。到达苟家,苟淑叫儿子叔慈在门口接待,慈明依次倒酒劝饮,其他六个儿子端菜送饭。孙子文若岁数也小,就坐在荀淑膝前。这时,掌管天文的太史禀报朝廷:“有才干的贤人往东方去了。” 客有问陈季方:“足下家君①太丘,有何功德,而荷天下重名②?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿③,上有万仞④之高,下有不测⑤之深;上为甘露求霑⑥,下为渊泉⑦所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高、渊泉之深?不知有功德与无也!” 陈元方子长文有英才,与季方子孝先⑧各论其父功德。争之不能决,咨于太丘,太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟⑨。” 苟巨伯⑩远看友人疾,值⑾胡贼⑿攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去。败义⒀以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止⒁?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之⒂,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还⒃,一郡并获全。 [注释】 ①足下:对人的敬称。家君:称父亲为家君、严君或家严。②荷:负,拥有。重名:厚重的名望。③阿:大的丘陵。④万仞:极言其高。⑤不测:不可测量。⑥露:滋润。⑦渊泉:深泉。⑧孝先:陈忠,字孝先,陈谌的儿子。⑨“元方”二句:意思是元方、季方兄弟二人论排行有长幼之别,论功德则很难分出高下。⑩荀巨伯:东汉颖川(今河南)人。⑾值:正当。⑿胡贼:古代泛指西北少数民族的入侵者。⒀败:败坏。⒁止:停留。⒂委:抛弃,丢开。⒃班军:撤回军队。 [译文】 有人问陈季方:“令尊太丘有什么功业和品德,而能在天下获得崇高的声望?”季方说:“我父亲就像生长在泰山一处的桂树,上有万丈的高峰,下有不测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。在这个时期,桂树哪能晓得泰山有多高、深泉有多深呢?不晓得是有功德还是没有功德。” 陈元方的儿子陈长文,有超常的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人相持不下,便去询问祖父太丘长陈寰。陈寰说:元方在品德上与弟弟季方难分高下。 汉朝荀巨伯远道去看望朋友的病,当时刚好遇到外族敌寇攻打朋友所在那个郡,朋友就对巨伯说:“我都是要死的人了,你还是远离这里吧!”苟巨伯说:“我那么远来看望你,你却叫我离开,败坏道德去求取生存,哪里是我荀巨伯的作风?”敌寇到了,问荀巨伯:“大军到了,整个城市的人都跑光了,你是什么人,居然敢留下来?”荀巨伯说:“朋友生病,不忍心让他一个人留在这里,我宁愿代他受死。”敌寇回答:“我们这些不讲道义的人,却侵入这有道义的地方!”于是撤军返回,整个城市因而保全。P1-4 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。