网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 哈比人(插图注释本)(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英国)J.R.R.托尔金
出版社 译林出版社
下载
简介
编辑推荐

华语奇幻文学教主朱学恒最经典译本,收录J.R.R.托尔金本人及各语种译本最精美插图,托尔金专家道格拉斯·A.安德森最专业注释!

  《哈比人》的地位,应与《爱丽丝漫游奇境》并列,是有史以来最新鲜原创、最有想象力的童书之一。

《哈比人(插图注释本)》在年幼的读者看来最滑稽,而多少年后、经过第十次二十次的阅读,读者们将会体会到,纯熟的学术基础以及深刻的思想是的书中的一切如此成熟,如此平易近人,而且如此独特地真实。

内容推荐

比尔博·巴金斯原是一名本分的哈比人,一个夏日的早晨,他被十三个矮人和一名巫师“坑蒙拐骗”,踏上了冒险的旅程。他们的目的是打倒恶龙,取回被恶龙霸占的原属于矮人的宝藏。在途中,巴金斯先生偶得一枚可以让人隐身的魔戒,凭借这枚戒指,他协助矮人们逃脱了半兽人的追捕、逃出了精灵国王的牢笼、深入恶龙的洞穴,最终矮人们取回了祖先的财富,巴金斯先生也带着自己的那份报酬回到了哈比屯,过回了安静惬意的日子。

《哈比人(插图注释本)》这个版本提供了完整的名称注释、典故来源于评论。它详细介绍了《哈比人》的诞生与接受史,介绍了托尔金的符文体系,收录了国际版本和J.R.R.托尔金的亲笔插图。学者与普通读者都能从《哈比人(插图注释本)》这个纪念版中找到阅读的愉悦与指导。

目录

导言

致谢

卷首语

第一章 不速之客

第二章 烤羊腿

第三章 短暂的休息

第四章 越过山丘钻进山内

第五章 黑暗中的猜谜

第六章 才出油锅又入火坑

第七章 怪异的住所

第八章 苍蝇和蜘蛛

第九章 乘桶而逃

第十章 热情的欢迎

第十一章 来到门口

第十二章 内线消息

第十三章 不在家

第十四章 火与水

第十五章 暗潮汹涌

第十六章 夜色中的盗贼

第十七章 奇变骤生

第十八章 返乡之路

第十九章 最后一幕

附录一:孤山任务

附录二:符文

参考书目

试读章节

第一章 不速之客

在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿、长满了小虫、满是腐败气味的洞穴;它也不是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个啥比人居住的洞穴,意思是,舒服极了。

这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。大门打开之后,是一个圆管状像是隧道的客厅:这是个没有烟雾的舒适客厅,有着精心装饰的墙壁,地板上铺着地毯和瓷砖,四处还摆着许多打磨光亮的椅子。由于啥比人超爱客人来访,因此这里还有很多很多的衣帽架。隧道继续延伸,蜿蜒地深入山丘中,附近许多哩的人都叫这座山丘为“小丘”,小丘各个方向还盖了许多圆形的小门。啥比人可是不爬楼梯的:卧室、浴室、酒窖、餐点室(超多的呢!)、更衣室(他有一整间房间都是用来放衣服的)、厨房、饭厅,全部都在同一层楼,也都在同一条走廊上。最好的房间都是在左手边(往里面走时),因为只有这方向的房间才有窗户,从这些深嵌而浑圆的窗户可以俯瞰他美丽的花园,和一路延伸向河边的翠绿草地。

这名啥比人生活相当富裕,他姓巴金斯。巴金斯一家人自古以来就居住在小丘这一带,附近的邻居都很尊敬他们;不单只是因为他们大部分都很有钱,也是因为他们从来不冒险,不会做任何出人意料之外的事情:你在问巴金斯一家人任何问题之前,就可以先预料到他们的答案,所以根本不必浪费这个力气。这个故事就是关于一名巴金斯家的人如何意外地卷入冒险之中,并且做出和说出许多出人意料之外的事情来。他或许失去了邻居们的尊敬,但是至少获得了——算啦!到最后你就会知道他获得了什么东西。

有关于我们这位哈比人的母亲——对啦,到底什么是哈比人?我想,时至今日,的确需要更进一步描述一下哈比人;因为他们已经变得比较罕见,也比较畏惧我们这些大家伙(这是他们称呼我们的方式)。他们是相当矮小的种族,大概只有我们身体的一半高度,也比长了大胡子的矮人要矮。哈比人没有胡子。他们没有法力(或者仅有一点点),只有当我们这些笨重的大家伙,莽莽撞撞地像大象一般走过去的时候,他们才会使出凭空消失的把戏来,他们在一哩之外就能听到我们发出的响声。通常他们的肚子上都会有不少肥肉,喜欢穿着鲜艳的衣服(多半是绿色和黄色),不穿鞋子,因为他们的小脚长出天然的肉垫来,也会冒出和他们头发一样浓密的卷毛。哈比人拥有灵巧的褐色长手指,开朗的面孔,笑起来更是十分爽朗(特别是在他们吃完晚饭之后,大笑更是必备的节目之一;而只要他们有机会,一天通常都会有两顿晚餐)。现在,你对他们大概已经有了粗浅的了解了。我之前刚说到,这位哈比人——比尔博·巴金斯的母亲,就是鼎鼎大名的贝拉多娜·图克,是老图克大人三名出类拔萃的女儿之一。老图克大人是住在“小河”边的哈比人的领袖,这条河就是绕过小丘脚边的一条小河。大家常常说(其他家族的人常常说啦……)图克家族的远祖一定有人娶了个妖精当老婆;当然,这可信度并不高,只不过,他们一家人的确有点与众不同,偶尔会有成员离家出外冒险。他们会神秘地消失,家里的人则是三缄其口,不露任何口风。也就是因为这样,虽然图克家人比较有钱,但大伙还是比较尊敬巴金斯一家人。

当然,在贝拉多娜成了邦哥·巴金斯的妻子之后,她就没有什么惊人之举了。邦哥是比尔博的老爸,对他妻子可说是呵护备至,他为她建造了(一部分是用她的财产)在小丘邻近和小河流域一带最豪华的地洞。夫妻二人住在其中,直到离世。不过,她唯一的儿子比尔博,虽然看起来和他老爸一样老实可靠,但可能继承了图克家族的诡异血统,只是在等待适当的时机爆发而已。直到比尔博成年,甚至到了五十岁左右,这时机还是没有到来。在这段时间中,他就这么安安稳稳地居住在老爹留下来的华美地洞中,可说是与世无争。

不过,奇妙的机缘就这么突如其来地降临了。那时世界比现在还要翠绿,也不那么嘈杂,而啥比人数量众多,依旧繁衍兴盛。比尔博·巴金斯刚用完早餐,正站在门口抽着一根极长的烟斗,长得几乎都快碰到他刚梳理过的毛毛脚上了,甘道夫就在这时出现了。说到甘道夫啊!如果你对他的了解有我的一半——而我所听说的故事不过是九牛一毛,那么你就可以预料到将会有难以想象的奇妙故事发生。他所到之处,冒险和传奇都会如同雨后春笋一般冒出来,而且还是以最出人意料的形式发生。他已经有很多很多年没有经过小丘这一带了,自从他的好友老图克过世之后他也跟着销声匿迹,大伙几乎已忘记他的长相了。在他们还是小孩的时候,甘道夫还常常在小丘和小河一带忙碌地奔波。

不过,无辜的比尔博当天早上所见的,只是一名拿着拐杖的老人。他戴着蓝色的尖顶帽,披着灰色的斗篷,围着银色的围巾,白色的胡须直达他的腰际,脚上还穿着笨重的黑靴子。

“早上好啊!”比尔博真诚地说。太阳暖呼呼,草地又无比的翠绿。不过,甘道夫挑起又长又浓密、都长到帽沿外的眉毛打量着他。

“你是什么意思?”甘道夫问,“你是要问候我早上可好,还是说不管我怎么做,早上天气都很好?还是说你觉得今天早上很好,或者今天是个应该拥有很好心情的早晨?”

“你说的都对!”比尔博说,“而且,还非常适合在门外抽烟斗。如果你身上有带烟斗,不妨坐在我身边,尽管用我的烟叶!没什么好急的嘛!今天还有一整天可以过呢!”话一说完,比尔博就在门口的凳子上坐了下来,跷起二郎腿,吐出一个美丽的灰色烟圈;烟圈就这么完好如初飘啊飘,一直越过小丘顶。

“真漂亮!”甘道夫说,“可惜我今早没时间在这边吐烟圈,我正想要找人和我一起参加未来的一场冒险,但在这里都找不到什么伙伴!”

“在这一带?那当然哕!我们可是老老实实过活的普通人,不需要什么冒险。那是很让人头痛、又不舒服的事情,会让你来不及吃晚饭!我实在搞不懂,冒险到底有什么好玩的?”比尔博将拇指插进吊裤带,又吐出另一个更大的烟圈。然后他拿出了早上收到的信,“开始展读,假装没时间理会这个老人。他已经暗自决定了,这家伙和他合不来,希望他赶快离开。但那老家伙还是不打算离开,他倚着拐杖,一言不发地打量着眼前的哈比人,直到比尔博觉得浑身不对劲,甚至有些不高兴了。

“早上好啦!”他最后终于忍不住说,“多谢你好心,我们这边可不需要任何的冒险!你可以去小丘另一边或是小河附近打听看看。”他这句话的意思,就是请对方赶快滚蛋,不要再烦人。

“你的早上好还真是有很多用处哪!”甘道夫说,“这次你的意思,是想叫我赶快滚蛋,如果我不走,早上就不会好,对吧?”

“亲爱的先生,我没有这个意思!让我想想,我好像不认识你,对吧?”

“不,你有这个意思,你有这个意思!亲爱的先生,我却知道你的名字,比尔博·巴金斯先生,你也应该知道我的名字,只是你没办法把我和它联想在一起。我是甘道夫,甘道夫就是在下!真没想到有朝一日,贝拉多娜的儿子竟然会用这种口气对我说话,好像我是来你家门口卖钮扣的推销员!”

“甘道夫!甘道夫——天哪!你该不会就是那个给了老图克一对魔法钻石耳环的人吧?那对钻石耳环除非接到主人的命令,否则永远不会掉下来!我还记得这个家伙,他会在宴会上说出许多许多精彩万分的故事,有恶龙、有半兽人、巨人,还有幸运的寡妇之子拯救公主的故事!更别提这个家伙还会制造棒得不得了的烟火!我还记得那华丽的烟火大会!老图克会在夏至那天晚上施放它们!太棒了!我一辈子都忘不掉!它们会像火树银花一般地飞蹿上天空,更会像空中楼阁一样整晚挂在天上!我还记得天上挂着莲花、龙嘴花和金链花的样子……”各位看官应该已经注意到,其实巴金斯先生并不像他自己认为的那么无趣,而且他还很喜欢花朵。“妈呀!天哪!”他继续兴奋地说,“这个甘道夫不是还影响了好多安静的少年、少女发梦去疯狂冒险?仃他们有的爬树去找精灵,有的驾船想要渡到海的对岸去!妈呀,这里以前本来是很安详——哦哦,我是说你以前让这一带起过不小的骚动。实在很抱歉,但我没想到阁下目前还在营业哇!”

“不然我还能去哪里?”巫师说,“不过,我还是很高兴你记得我那么多事迹,至少,你似乎对我的烟火印象很好,看来你还有救。是啊,看在你外祖父的份上,还有那可怜的贝拉多娜,我将让你如愿以偿。”

“拜托,帮帮忙,我又没有许什么愿望!”

“错,你有!而且还说了两次。我会原谅你的,事实上,我甚至还会亲自送你参加这次的冒险。对我来说会很有趣,对你来说会很有利——甚至,只要你能够完成这次冒险,还会有不错的收入。”

“失礼了失礼了!多谢你的好意,但我真的不想要任何冒险。至少今天不想。我们说过早安了吧!记得有空来喝茶!对啦,明天怎么样?明天再来,再见!”话一说完,这名哈比人就匆匆忙忙地钻进屋内,在不失礼的限制下尽快关上大门。毕竟,巫师还是巫师,最好不要得罪他们。

P1-9

序言

1988年9月,霍顿·米夫林出版公司第一次出版这本《(哈比人)注释本》,以庆赞《哈比人》一书在美国出版五十周年。1989年英国的昂温海曼出版公司(Unwin Hyman)出了这个注释本。

本书第一版出版之后,十四年来,有许多过去不曾出版的托尔金著作面世了。此外,有关托尔金的二手材料,包括书籍和文章,这些年来所增加的出版量更是大得惊人。在修订并更新这本《(哈比人)注释本》时,我很快就了解到,整本书必须从头修订到尾。在我看来,这不仅仅是要求对书本身的注释过程有个崭新的途径,同时也是对我先前使用的方法学及其运用再作一次调整,以适应托尔金研究学的多种发展。

总之,我偏好保存托尔金站在核心位置,论述自己作品时的观点。我的论述从这个角度出发,然后朝传记与历史背景迈进。通常人们会认为,注释的目的是阐明文本,但我企图给出更多有关托尔金生平、他的朋友与同事、他的文学兴趣以及他其他方面著作的信息,好达成一个更全面完整的描述。结果,有些注释看来似乎跑题,跟故事文本没有直接关联,但我却觉得这样稍微游荡一下,既有正当理由,又很有价值。

这本新版的《(哈比人)注释本》,每个段落都作了修订、更新或重写,但新版与旧版相比,只在内容和安排上稍有不同。最直接显著的改变是,所有关于托尔金对《哈比人》文本的修订的注释,第一版是放在附录中,如今跟其他注释综合在一起,放进本书主体中。(托尔金修订《哈比人》的各种版本的细节,放在本书最后参考书目的第二段。)《孤山任务》(“The Quest for EIebor”)是本书才有的新项目,托尔金重述《哈比人》的故事,起初本来打算将它当作《魔戒》附录的一部分,但因为长度的问题而删除;后来是在《未完成的故事》中以另一种形式首次发表。参考文献的部分我增加了“关于《哈比人》的评论”的段落,以引起对其他评论方式的注意。那里面有些参考文章本身就极为有趣,但是它们的论证很复杂,不容易浓缩作为注释。在此举个很好的例子:保罗-埃德蒙·托马斯(Paul Edmund Thomas)所写的《托尔金的一些叙述者》(“Some of Toldien's Narrators”),就是一篇对托尔金的叙述声音的绝佳分析,该文必须整篇阅读,无法浓缩。

在我的注释与这整本书中,我提到了几本著作,对任何研究托尔金的人而言都非常重要,提及这些书时我都用了简称而非全名。以下列出这些书籍的信息,完整的出版详情可在本书最后参考书目的第一段找到。

《艺术家》:《托尔金:艺术家与插画家》(J.R.R.Tolkien Artist andIllustrator,1995),韦恩·G.哈蒙德(Wayne G.Hammond)与克里斯蒂娜·斯卡尔(Christina scull)著。

《参考文献》:《托尔金:一本描述性的参考文献》(J.R.R.Tolkierc A Descriptive Bibliography,1993),韦恩·G.哈蒙德著,道格拉斯·A安德森(Douglas A.Anderson)协助编纂。

《传记》:《托尔金传》(J.R.R.Tolkien:A Biography,1977),汉弗莱·卡彭特著(Humphrey Carpenter)。

《书信集》:《托尔金书信集》(The Letters of J.R.R.Tolkien,1981),汉弗莱·卡彭特(Humphrey Carpenter)编著,克里斯托弗·托尔金协助编纂。

《(魔戒)的术语》(“Nomenclature of The Lord ofthe Rings”):载于《托尔金指南》(A Tolkien Cmopass,1975),贾里德·洛布德尔(Jared Lobdell)编。最初写于1966至1967年间,托尔金给译者的摘记。

《图画集》:《托尔金图画集》(Picturesof J.R.R.Tolkien,1979;再版1992),克里斯托弗·托尔金编著。

“精灵宝钻”:带引号的“精灵宝钻”(Silmarillion)一词,指的一般是托尔金著作中,有关最早的中土大陆传奇的主体内容。至于用书名号括起来的《精灵宝钻》(The Silmarillion),指的是克里斯托弗·托尔金所编著,在1977年出版的那本书。

道格拉斯·A.安德森

2002年3月

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 8:36:59