《格列佛游记》是乔纳森·斯威夫特(有译为江奈生·斯威夫特)的一部杰出的游记体讽刺小说,以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,深刻地剖析了当时的英国社会现实。本书的主人公里梅尔·格列佛是个英国外科医生,后升任船长,在旅行中他面临了许多常人难以想象的特殊情况。格列佛凭借自己超人的勇气,以及家人背后的支持,致使他在一次又一次的危险境况中坚持到底,并且在完成自己环游世界的梦想的同时,增长了自己的见识。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 格列佛游记/青少年最爱看的冒险故事 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)乔纳森·斯威夫特 |
出版社 | 陕西人民美术出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《格列佛游记》是乔纳森·斯威夫特(有译为江奈生·斯威夫特)的一部杰出的游记体讽刺小说,以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,深刻地剖析了当时的英国社会现实。本书的主人公里梅尔·格列佛是个英国外科医生,后升任船长,在旅行中他面临了许多常人难以想象的特殊情况。格列佛凭借自己超人的勇气,以及家人背后的支持,致使他在一次又一次的危险境况中坚持到底,并且在完成自己环游世界的梦想的同时,增长了自己的见识。 内容推荐 乔纳森·斯威夫特编著的《格列佛游记》以外科医生格列佛的四次出海航行冒险的经历为线索写成,一共由四部分组成。 《格列佛游记》内容介绍:雷米尔鲁·格列佛生于洛丁加姆州,从十四岁开始在英国与荷兰的大学中念书,后来以外科医生的身份到船上工作,一次,他所乘的羚羊号不幸在塔斯马尼亚岛(原名凡迪门兰)遇难,他漂流到利立浦特岛上。岛上居民身高竟然都只有六寸左右,格列佛真是硕大无比啊!回家两个月后,他再次起航,他们又遇上了风暴,到达巨人岛布罗布丁鲁那克岛时,船员们下船寻找淡水,格列佛参观这个岛。那里的居民身高有六十尺,这下格列佛又变成“小人”了。接着,他又展开了第三次航行遇到了海盗,海盗将他放在独木舟上自生自灭,他漂流到了飞岛,那是个与世隔绝的世界,人们的观念封闭阻塞。在岛上住了数日后,他回到了大陆。格列佛最后航行到一个叫慧骃国的地方,那里的主人是马,是具有高度的智慧、自制力、礼节的马。在那个世界里,没有贪婪,没有欺骗,没有战争,没有陷害,就像生存在幻境中似的。他们就是慧骃族。他们圈养一种叫做“耶胡”的人形怪物,让他们为自己劳作。因为人类的外形酷似耶胡,又从格列佛口中得知人类有一些他们所不可理喻的“撒谎”、“贪婪”等邪恶行径,所以慧骃族的首领对人类十分排斥。在岛上生活了一阵子后,他就被首领放逐了。在海上漂泊之时,格列佛被一商人救起,终于回到了英国。但是回到家中后,格列佛因为已经习惯了慧骃族良好的品质,而对家人的气味有厌恶之意,便买了两匹马,天天与他们谈心,安度晚年。 目录 第一卷 利力普特游记 第二卷 布罗卜丁奈格游记 第三卷 勒皮他巴尔尼巴比 第四卷 慧驷国游记 试读章节 第一卷利力普特游记 在诺丁汉郡,我的父亲不算是有钱人。父亲有五个孩子,我排行老三。十四岁那年,他把我送到了剑桥意曼纽尔学院。我努力学习、生活了三年。虽然家里没有多少钱给我,但我知道,父母的负担已经很重了。于是,我去给伦敦著名外科医生詹姆斯·贝茨先生当学徒,我跟了他四年。爸爸偶尔会寄钱给我,我用这些钱买航海和数学方面的书,对那些打算旅行的人来说,这些知识很有用处。我深信,总有一天我会外出旅行的。离开贝茨先生后,我回家去见父亲,多亏他和约翰叔叔还有其他几个亲戚帮忙,我有了四十英镑,他还承诺以后每年给我三十英镑以维持我在莱顿求学。我在莱顿学医两年零七个月。我相信在长途航行中,医学起着重要作用。 从莱顿回来后,老师贝茨先生把我引荐给船长亚伯拉罕.潘耐尔,我在“燕子号”商船上当外科医生。我跟随了潘耐尔船长三年半,几次到利凡特和其他地方。回来后,由于贝茨老师的一再鼓励,我决定在伦敦住下来。他给我介绍了几位病人。我在老周瑞街的一座小房子里租下了几个房间。那时大家劝我改改以往的生活方式,我和新门街上的埃德蒙·伯顿先生二女儿玛丽·伯顿结了婚,同时得到了四百英镑的嫁妆。 两年之后,恩师贝茨与世长辞了,我的朋友很少,又不想如我的许多同行那样胡来,生意渐渐萧条。我和妻子以及几个朋友商量了一下,决心再度出海。我曾经在两艘不同的船上当过外科医生,六年中几次航行到东印度群岛和西印度群岛,我也有了一些积蓄。由于我总会获得大量的书籍,一有空闲我就阅读。到岸上时,我观察当地的风土人情,学习他们的语言。 这几次航海中的最后一次却不很顺利,我对海上生活厌倦了,想要在家中与老婆孩子一起生活。我从老周瑞街搬到脚镣巷,接着又搬到威平,希望在水手帮里揽点生意,结果失败了。三年过去了,眼看着不可能再时来运转,我接受了“羚羊号”船主威·普利查德船长的聘请——那时他正准备去南太平洋航海。 一六九九年五月四日,我们从布里斯托尔起航。刚开始航行一帆风顺。在往东印度群岛的途中,我们被一阵风暴刮到了凡迪门兰的西北方。据观测,我们所在的位置是南纬三十度零二分。船员中有十二个人因操劳与饮食而丧生,其余的人也极度虚弱。十一月五日,天空阴云密布,水手们在离船半链的地方发现了一块礁石;由于风势太猛,我们的船撞到了礁石上,船身碎裂了。我和六名船员将救生船放下海去,竭尽全力脱离大船和礁石。我们只划了三英里远就不行了,我们只好听凭波涛摆布。过了半个小时,一阵儿狂风从北方吹来,一下将小船掀翻了。 船上的同伴怎么样,我不清楚,可我断定他们全都完了。至于我,则听天由命地游着,随风浪推向前去。我不时将腿沉下去,却总也探不到底。眼看我再也无力挣扎时,忽然觉得水变浅了,而这时风暴也已减弱。海底的坡度很小,我走了差不多一英里才到岸上,那时我想大约是晚上八点钟。我继续又往前走了不到半英里,没有发现任何房屋或居民,因为当时我实在太虚弱了。我太累了,加上天气炎热,离船前又喝过半品脱的白兰地,所以极想睡觉。我就躺在草地上。我想我可能睡了有几个小时,因为醒来时,天已大亮了。我想起来,却动弹不得;刚好是脸向上,这时我发现自己从腋窝到大腿全身被牢牢地绑在地上;我那又长又厚的头发也被绑着。 我感觉身上也横绑着些细细的带子。我只能朝上看,除了天空什么也看不到。一会儿,我觉得在我的左腿上好像有什么东西在爬,轻轻地向前移着,越过我胸脯,几乎到了我的下巴前。我尽力将眼睛往下看,竞发现一个身高不足六英寸、手持弓箭、背负箭袋的人!与此同时,我感觉到至少有四十个他的同类随他而来。我大吃一惊,猛吼一声,结果吓得他们全都吓跑了。后来我才知道有人跌伤了。但是他们很快又回来了,其中的一个竟敢走到能看得清我整个面孑L的地方,举起双手,抬起双眼,一副惊羡的样子,他用尖利的声音高喊:“海琴那·德古尔!”其他的人也把这几个字重复几遍,可我那时还不明白那是什么意思。我躺着难受至极;最后,我想努力挣脱。我侥幸挣断了绳子,拔出了将我的左臂绑到地上的木钉。我抬起左臂,看到了绑我的方法,我又用力一扯,虽然很痛,却将左边绑着我头发的绳子扯松了一点,这样我才得以稍稍将头转动两英寸。但是,我还没来得及将他们捉住,他们却又一次跑掉了。于是就听到他们一阵儿尖声高喊,喊声过后,我听见其中的一个大叫道:“托尔戈。奉纳克”,马上就感觉有一百多支箭射中了我的左臂,像许多针刺一样地痛;他们又向空中射了一阵,就像我们欧洲人放炮弹一般。我猜想许多箭是落到我的身上了(尽管我并没有感觉到),有些落在我脸上,我赶紧用左手去遮挡。这一阵儿箭雨过后,我呻吟着。接着我再一次挣扎着想逃脱,他们就更加猛烈地向我齐射,有几个还试图用矛来刺我的腰,幸亏我穿着一件米黄色的牛皮背心,他们刺不进去。我想最好的方法就是老老实实地躺着。 我打算这么挨到夜晚,因为既然我的左手已经松绑,我想获得自由是轻而易举的。当这些人发现我安静下来时,就停止放箭;我从吵闹声中判断,我知道他们的人数在不断增加。在离我约四码远的地方,冲着我的右耳处,我听到敲敲打打地闹了将近一个小时,就好像有人在干活似的。在木钉与绳子允许的范围内,我把头朝那个方向转过去,这才看见地上竖着一个一英尺半高,可容纳四个人的平台,旁边还有两三架梯子靠着用以攀登。这中间就有一个看上去像是有身份的人,对我发表了一通长长的演说,只是我没听瞳一个字。 我要先说一下,那个大人物在说话前大喊了几声“朗格罗·德胡尔桑”。他一喊完,立即就有大约五十个居民过来将我头左边的绳子割断,我因此得以把头往右边转动,也得以看得清说话人的模样。他看上去是个中年人,比跟随他的另外三人都要高。三人中一个是侍从,身材好像只比我的中指略长些,正替那个人拖着其身后的衣服,另外两人分别站在他左右扶着他。他表现出演说家的派头,我看得出来他用了不少威胁的话语,有时也许下诺言,表示其同情与友好。我友好地说了几句,并举手向太阳发誓。我从离船前到现在已有好几个小时没吃一点儿东西了,饥肠辘辘,我感觉快饿死了,再也忍不住,就不时地把手指放到嘴上,表示我要吃东西。他们立即明白了我的意思。他从台上下来,命令在我的两侧放几架梯子,一百个左右的居民把盛满了肉的篮子送到我的嘴边;这些肉是国王下令送来的。我看到有好几种动物的肉,但从味道上却分辨不出那是些什么肉。从形状上看,有些像是羊的肩肉、腿肉和腰肉,美味可口,但是比百灵鸟的翅膀还要小。我一口吃两三块,步枪子弹大小的面包一口就是三个。他们尽快地给我供应,一边儿对我的高大身躯与胃E:I惊讶万分。 接着我又示意要喝水。他们从我吃东西的样子看出,一点点水是不够我喝的。这些人很聪明,他们把一口头号大桶很熟练地吊起,然后把它滚到我手边,敲开桶盖。我一饮而尽,这我很容易做到,因为一桶酒还不到半品脱。酒的味道很像勃艮第产的淡味葡萄酒,但要香得多。他们又给我弄了一桶来,我又是一饮而尽,并表示还想喝,可他们已拿不出来了。我做完这些后,他们非常高兴,还在我的胸上跳舞,还一遍遍高喊“海琴那·德古尔”。他们向我打手势,示意要我把这两只酒桶扔下去,可要下边的人躲开。 当他们看到酒桶飞在空中时,齐声高喊“海琴那·德古尔”。我得承认,当这些人在我身上来回地走动时,我常想将首先走近我的四五十个一把捉住砸到地上去。可是想起我刚才所吃的苦头,而那可能还不是他们最残酷的手段;我也曾答应对他们表示敬重,想到这些,我就立即打消了刚才的念头。再说,这些人如此破费而隆重地款待我,我应该以礼相待。然而,私下里我又不胜惊奇,这帮小人儿竞如此大胆,我一手已经自由,还敢爬到我身上走来走去;我在他们眼中肯定是个庞然大物,可见到我居然抖都不发一抖。P1-5 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。