翻译不仅是外语教学与测试的重要手段,更是外语学习者应当掌握的语言技能。《大学英语教学大纲》把培养学生一定的翻译能力明确列入教学目的之中,还对学生在“基础阶段”和“应用提高阶段”应当具备的翻译能力做出了定性和定量的要求,并且将“英汉/汉英翻译技巧”作为一门可考虑开设的“高级英语”课程。
本书主要内容包括原理篇、技巧篇、实践篇。具体阐述翻译的基本概念、标准、过程等。概述了英汉翻译的基本方法,比较系统地介绍英汉互译中的9种常用技巧(翻译技巧的介绍一般都以对比体现译文正误、优劣的“原译”和“改译”导入)。讨论汉译英过程中的重要问题。