这是一本中英文对照的原创现代诗集,作者思路开阔、题材涉及广泛,可读性较强,是一本适合于一般读者阅读和欣赏的文学读物!
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 朝圣者日记 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 张子扬 |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 这是一本中英文对照的原创现代诗集,作者思路开阔、题材涉及广泛,可读性较强,是一本适合于一般读者阅读和欣赏的文学读物! 目录 问·唤2 无恐4 云之漠6 感动10 雨天14 “你是我的女人”16 沐浴阳光18 1998·雪22 等待黄昏26 对你的感觉32 寻找青春38 细雨潇湘40 思念时的渴望42 坦白44 岁末夜话46 我为你又重读了《奥塞罗》50 苦恋56 伴你晨跑58 我的季节62 又见锦江66 功夫茶68 短句70 自语72 初见罗马76 寄自蓝色海岸7B 半敞的门80 小花瓶白描84 你寄给我的自白8B 我时时把你牵挂,我的爱人90 六月,核桃树下104 冬叶110 面向秋野114 送别118 旧时之约120 问候明天126 槐花纷纷130 祭风132 午夜随想134 昨夜,你点燃了小提灯136 等待日出140 你寄来一首歌142 情人144 你偷看了我的日记148 阿尔卑斯山的回忆152 听雪156 失而复得160 平安夜日记162 怕你沉默166 雨中,我匆匆地去找寻风筝168 中秋夜无梦172 塞纳河176 回执178 寄给卡夫卡182 海滩随笔184 往事如风186 暮归188 回家192 幻影194 朝圣者日记196 西出阳关198 外婆202 峡谷无言204 题柏林墙遗迹208 约翰·施特劳斯百年祭212 又见巴黎214 桂河桥216 京西古刹218 独酌220 通讯册224 家书226 夜祷230 1999年12月24日 232 古城墙236 试读章节 问·唤 水手,为何放倒这桅杆 不见这吹落群星的风 正要把帆鼓满 难道你真的已厌倦了航行 那为什么,为什么 又将火药与烈酒塞满船舱 水手,快竖起桅杆 让出征的帆像凯旋的旗 在夜风中尽情地飘展 P2 序言 张子扬情诗初探(代序) 洛夫 现实中的张子扬是一个大胡子,外貌粗犷刚毅,而诗中的张子沥却直如青衫少年,柔情似水,内外落差甚大。现在我们只读他的诗,一个情真意切而又难以捉摸的内心世界。一接触他的诗,便不由叫想起元好问的“问世间情是何物,直教生死相许”之句,其中不仅鼓荡着一种读来令人透不过气来的激情,更有一种藏得很深的缠绵,感觉得到,却说不清楚。譬如当你读到这样的句子:你向我回眸,笑的闪电击落了我手中的弩弓你能不有触电的感觉?千载以来,我们的诗歌都是情的载体,抒情诗是中国文学永恒的传统,也是历代千万读者永恒的爱。这种抒情诗其实涵盖面甚广,不仅涉及男女之私,也包括亲情友情,甚至扩及宇宙万物,“天若有情天亦老”是也。在抒情诗这一类型之下,又有一种写到骨髓里去的情诗,读来特别令人回肠荡气,如醉如痴,情诗写到痴处始见真。但情诗又可分为狭义与广义两种,前者是男女双方私相授受、暗通款曲的媒介,仅适于对方在夏天的花架下或冬天的暖被中独自欣赏;后者则为有情人的耳语,不过诗中的情已普遍化了,其形式已成了艺术品,已提升为广大读者共同欣赏的对象。《诗经》可说是我国最早的情诗,所写的固然是桑间濮上的男女私情,所抒的却是超越时空和某一特定对象之情,李商隐、李清照、杜牧、陆游等都是写这类情诗的高手。张子扬的情诗可说是介于这两者之间,狭义、厂义各参其半,而《朝圣者日记》这个集子中承载的正是他那炽热如火而又深邃莫测的情。情是他生命中最初的源泉,也是他最后的归宿;情是他的宗教,是他虔诚膜拜的神。不过他的抒情手法特殊,有时触及了眼前的现实,有时笔下又浮现着如梦的虚幻,这种疑真似幻、扑朔迷离的诗境,或许正是他情诗的魅力所在。第一次让我痴望你渐渐远去的背影这长长的铁轨是我挽留护佑你的手臂盼你归来的眼睛化成了枕木上的颗颗道钉…… 这四句诗不但意境美,同时也提供了丰富的想象空间,其中的情节介于虚与实、现实与超现实之间。更重要的是诗的语言层面,由于张力充沛,使得整首诗的意象系统顿然生动灵活起来。 张子扬有一颗赤子之心,赤诚发挥到极端便成了痴,这是人的性情中最真实、最宝贵的东西。在细读他的诗时,你或许会发现一些时不时就会撞到的诸如“梦”、“泪”、“真诚”之类的词汇。对诗人而言,诗是一种大自由、一种全面的开放,而爱则是一种负荷、一种束缚,只有通过梦,爱才得以释放。泪则是经过痛苦磨砺而成的珍珠。之后,从梦与泪中提炼出的真诚,就是张子扬的诗。 最后,我要特别向读者推荐这首《失而复得》,标题虽嫌浅白,但其中的情却含蓄蕴藉、深浅有致,表现手法相当高明,尤其是第二节:失而复得都是那杯绝望的苦酒让我醉后遗忘了许多故事也丢失了开启家门的钥匙于是,我夜夜在你的窗下徘徊羞怯竟又使我不敢借宿你的屋檐下今晚,我在失恋的垃圾箱里竟又找到了这枚钥匙我把它擦得如一弯月亮再次走过你的窗前你来吗?让如银的纯净涌进空寂了许久的房间……这是一首以象征手法写的诗,更准确地说,一首失恋的诗。失恋诗通常不免一腔悲情,满纸凄楚,读来叫人唏嘘不已,甚至催人泪下。如这份恋情失而复得,重续前缘,情感必然是由一个极端摆荡到另一个极端,由大悲而狂喜了。然而,张子扬这首《失而复得》中的情却是含蓄的、暗示的,其妙处就在使激情化为冷隽的意象,如此一来,情感便有了深度。这首诗的关键词是“钥匙”,一把开启爱情的钥匙,诗人把它转化为“一弯新月”。按王国维的说法,这个“擦”字是诗眼,有了它,诗中的意象世界就亮了。这种化腐朽为神奇的手法,主要表现在“爱又从此开始充塞和温润这空寂了许久的心房”这一潜台词,所以最后两行仍婉转地折射出一种难以言说的心理补偿和精神满足。 2004年1中夏于温哥华 后记 把张子扬先生的诗从中文翻译为英文,是一件既困难又有乐趣的事。困难是因为张先生的诗表达的是个人对于某件事、某个地方或者某个瞬间的感受。这样一来,我就必须认真地品味每一行诗句,以期能够理解字里行间所要表达的真正意思。有乐趣是因为我在使用自己的想象力解构这些诗句的时候,也是在解读张子扬这个人。随着子扬的思绪翻山越岭、走南闯北,甚至走到他灵感进发的某一个瞬间,我突然发现他是个性情中人,从不隐瞒自己的情感和思想,用自己的诗歌将这些情感和思想表达出来。翻译他的诗歌的过程也是探究他内心世界的历程,探究一个用自己的心灵和思想拥抱世界的人的内心世界。 我在翻译他的诗歌的过程中,出过一些错误,但在约翰·霍华·吉本先生的帮助下避免了这些错误。我也借此机会表达我对老朋友约翰的感激之情。我把他当作文学方面的知己,以及一个拥有高尚品味的朋友。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。