网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 纳赛尔丁阿凡提传
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (前苏联)索洛维耶夫·列昂尼德·瓦西里耶维奇
出版社 新疆青少年出版社
下载
简介
编辑推荐

  阿凡提是古老而充满活力的民间世界所贡献出来的最珍贵的幽默角色,这个永远乐观而雄辩的人,阿凡提的故事足足流传了八百年时光,本书是苏联著名作家、文学家索洛维耶夫.列昂尼德.瓦西里耶维奇进行收集、整理、考证、改写、创作、再创作而成的一部最早、最全面的传记体文学著作,作者不仅让我们认识到一个有血有肉、立体生动的阿凡提,更以其深厚的中亚文化知识功底,细致深入的观察、思考、想象能力和精湛的表现手法赋予了整个作品浓郁的中亚文化气息,生动活泼地把几个世纪前的一个个生活场面摆在广大读者面前,再现了乌兹别克斯坦以及中亚一带的民俗、民居……

内容推荐

我周游了世界上许多各种各样的国家,在很多人民中间做客,到过一块又一块田头收割;因为,穿着窑鞋瘦衣不如光着脚走路更舒服,与其坐在家里还不如行路吃苦快活再说:为了每一个新的春天,应该选择新的感情——我的朋友,去年的垒历今天是不能用的!”

目录

序言

第一部 破坏安宁的人

第一编

第二编

第三编

第二部 被陶醉了的王子

第一编

第二编

第三编

后 记

试读章节

突然,他听见身后传来了一阵喘着粗气的咳嗽声,于是赶忙转身看去。

在那穿过这片废墟的羊肠小道上,有一个被贫穷和愁苦压弯了腰的老人正朝这边走来。纳赛尔丁阿凡提把他叫住,说:

“愿真主保佑您,老伯伯,愿真主再赐给您更多年寿命,赐给您健康和安宁,请告诉我,这座废墟里的房院原来是谁的家。”

“这里原来是制鞍人谢尔·穆罕默德的家。”老人家回答道,“从前我很了解他。这个谢尔·穆罕默德就是那个大名鼎鼎的纳赛尔丁阿凡提的父亲。关于他的事,也许你这行路人已经听到不少了。”

“是的,我有所耳闻,请告诉我,那个大名鼎鼎的纳赛尔丁阿凡提的父亲——制鞍人谢尔·穆罕默德到哪里去了,他的家人都到哪里去了?”

“小声点儿,我的孩子,布哈拉有成千上万个间谍,他们可能会听见我们的话,那时我们就永远摆脱不了灾祸了。你,可能,从远处而来并且好像不知道我们这个城市里严格禁止提起纳赛尔丁阿凡提这个名字,否则为此会被关入大牢。走近一点儿,把耳朵贴过来,我讲给你听。”

纳赛尔丁阿凡提抑制住心中的激动,猫着腰靠近到老人身旁。

“这件事发生在老艾米尔时期。”老人开始说道,“纳赛尔丁阿凡提被流放一年半后,街市上就传闻说他好像回来了,说他就隐藏在布哈拉,并且还编了不少嘲讽艾米尔的民谣。这个消息传到了艾米尔的宫里,卫兵们到处搜寻纳赛尔丁阿凡提,但是没能找到。后来艾米尔下令把纳赛尔丁阿凡提的父亲、两个哥哥、叔叔以及所有的亲戚和朋友都抓了起来,对他们施以重刑,直到他们交待出纳赛尔丁阿凡提的去处。感谢安拉,老天赐给他们那么多坚强和刚毅,他们都忍受住了严刑拷打,守口如瓶,这样,我们的纳赛尔丁阿凡提才没有落到艾米尔的手里。但是,他的父亲,制鞍匠谢尔·穆罕默德由于受不了酷刑的折磨而病倒了,不久就离开了人世。他的亲戚和朋友们都无奈于气急败坏的艾米尔,纷纷离开了布哈拉,现在谁也不知道他们在哪里。从那之后,艾米尔为了把纳赛尔丁阿凡提从布哈拉人们的记忆中彻底连根刨,甚至下令把他的家园都夷为平地。”

“那么,为什么要折磨他们?”纳赛尔丁阿凡提喊了起来。他的脸上淌下了热泪,但由于老人家的眼睛不好,没有看出他在掉泪。“为什么折磨他们?那时纳赛尔丁阿凡提不在布哈拉,这我是最清楚的了。”

“谁也不知道!”老人回答说,“纳赛尔丁阿凡提高兴在哪儿,就在哪儿出现,想什么时候离去,就什么时候消失。我们天下无敌的纳赛尔丁阿凡提无时不有处处有!”

说完这段话,老人呜——呼呼、呜——呼呼地咳嗽着走远了。纳赛尔丁阿凡提用双手捂着脸,来到毛驴儿跟前。P12

序言

阿凡提的故事在我国新疆和中亚、西亚甚至更远的地方长期以民间口头文学形式广为流传,深受广大读者的喜爱。

以往我们读过的有关阿凡提的故事,多是搜集散见于民间的故事片段。在这些片段中,阿凡提的形象是多样化的,时而智勇兼备,时而大巧若拙,在有些故事中还表现得有些荒唐,有些不可理喻。

在《纳赛尔丁阿凡提传》这部书里,阿凡提自始至终都是一个行侠仗义、好打抱不平的侠士。他风尘仆仆四处流浪,是路人甲乙丙丁中的一个。他有世俗的一面,有时也希望过上安居乐业、独善其身的生活,但平静的生活又往往使他感到不安。像是上天赋予他的使命,他注定要在不断的流浪和兼济天下的行为中才能感受到内心的安宁。他走在路上,陶醉在亲切的人们扬起的尘土的味道中,随时都在准备着为遇到的任何一件不平事声张正义,那跟随着他征战多年的小毛驴似乎也感染了他的灵气,时刻准备着为他的仗义行为推波助澜。他是一位勇猛无惧的角斗士,不管对手是昏庸无能的艾米尔、贪得无厌的高利贷主抑或穷凶极恶的地方霸主,只要开始战斗了,就勇往直前,决不言退。勇气是他任侠尚义的心理支撑。而他的勇气又不是独断独行的,总是与他的智慧相与为谋,智慧火花在他所到之处时时噼啪作响。他总是善于察言观色、揣摩对手心理,以对方性格中的弱点为突破口,迅速击溃对手;他又是那么善于审时度势,常常于看似无路可走的绝境中寻出一个生机,将局势来一个急转弯。而在智勇与愚懦的辗转较量中,他始终以泰然自若、以逸待劳的姿态出现在敌人面前,笑迎一切,时时处处流溢幽默大师的光彩。

前苏联著名作家、文学家索洛维耶夫.列昂尼德.瓦西里耶维奇自上个世纪二十年代开始深入民间,对流传在中亚、西亚各民族民间的口头文学纳赛尔丁阿凡提的故事素材进行收集、整理、考证、改写、创作、再创作,付出大量艰辛而又卓有成效的劳动,最终为我们呈现出这部经典巨著《纳赛尔丁阿凡提传》,使这一民间口头文学成为一部最早、最全面的传记体文学著作,从而让我们认识到这样一个有血有肉、立体生动的阿凡提形象,读到迂回跌宕、险象环生的精彩故事。

作者以其深厚的中亚文化知识功底,细致深入的观察、思考、想象能力和精湛的表现手法赋予了整个作品浓郁的中亚文化气息,生动活泼地把几个世纪前的一个个生活场面摆在广大读者面前,再现了乌兹别克斯坦以及中亚一带的民俗、民居、民情、服装、音乐、舞蹈、生产、饮食、宗教、经济、文化以及千姿百态的社会现象,产生了强烈的戏剧性效果和感染力,客观地揭示了人性中的美与丑、善与恶、真与假、坚强与懦弱;作者又在书中恰到好处地介绍、引用了古代波斯、阿拉伯等历史上有过重大影响的文学大家、诗人、哲学家、医学家等的著作、论述、警句、格言等,在作品中形成了一.个又一个闪亮的知识点,赋予整个作品相当高的文化内涵;作者还通过写实手法对布哈拉的商业贸易市场作了生动精彩的描绘,使读者身临其境地看到、听到甚至闻到市面上那繁华兴旺、轰轰烈烈的景象,活生生地再现了中亚在历史上作为东西方商品集散重地和必经之路上的实况——来自世界各地的商旅驼队带来了五湖四海琳琅满目的商品、来自各国的形状各异的货币和来自世界各地的人们的面孔,人们操着不同国度、不同地区、不同民族的语言……

书中还不失时机地对中亚的大自然风光做了非常生动的描绘,以丰富的想象和贴切的语言,把故事中的阿凡提在人生旅途中所经过的秀美奇丽的高山大川、河流湖泊、森林草原,甚至宇宙、星系的镜头都拉得很近,似乎就摆在读者面前。

此书原著出版半个世纪以来,在前苏联,尤其是在中亚突厥语系各国广受各民族、各阶层人士欢迎,现我国图书馆珍藏的该书原版本极少,且大多都已比较破旧。为了帮助国内外广大读者更加全面地了解具有地域性、民族性更具有世界性的阿凡提故事在世界各地的流传情况,使“阿凡提”这一世界各国人民都喜闻乐见的文化现象得以发扬光大,也为了实施我社大力打造阿凡提品牌系列图书的出版计划,我们引进出版了这部巨作,作为国内外阿凡提故事出版领域的一种新鲜元素介绍给广大读者。相信,当你打开这部巨作时,定能和我们一样感受到它不同凡响的魅力。

韩全学

2006年5月

后记

阿凡提的故事在历史上主要在东起我国新疆,西至小亚细亚半岛的土耳其,包括中亚、西亚甚至更远地区的突厥语系各民族中以民间口头文学形式广为流传,它在不同的民族中有一些不同的故事情节,对故事主人公的称呼也不尽相同。如在我国维吾尔民间称为“纳赛尔丁阿凡提”,在乌孜别克民间称为“霍加纳赛尔丁”,在哈萨克族民间又称为“霍加纳赛尔”,等等。上面提到的“霍加”、“阿凡提”都是附加在人名前或人名后表示爱戴的尊称,“纳赛尔丁”或“纳赛尔”才是人名。在国内外广大读者中家喻户晓的“阿凡提”这一称呼,实际上就是由我国维吾尔民间口头文学中所流传的“纳赛尔丁阿凡提”一词演变而来。由于最早先的翻译的缘故,其中的人名“纳赛尔丁”被逐渐省略或遗漏,“阿凡提”一词便成了故事主人公的代名词。“阿凡提”一词意为先生、老师、学识渊博的人等。

您手中的这本书原名为《霍加纳赛尔丁传》。为了明确告知广大读者《霍加纳赛尔丁传》实际上就是“阿凡提传”,也为了尊重在广大读者心目中业已形成并深入人心的“阿凡提”这一称呼,我们在翻译时,直接将原文中的“霍加”二字省略,在“纳赛尔丁”之后加上了“阿凡提”这一称呼。除对个别语句予以灵活处理外,力求忠实于原著,如实反映原作面貌。

关于阿凡提故事的形成时间,从故事中所描述的事件背景看,约在十九世纪、十八世纪或更早一些的历史时期,但从作者展现在我们面前的文化背景分析,又可追溯到公元九世纪甚至更早一些的时期。

这部书以纳赛尔丁阿凡提在中亚乌兹别克斯坦一带所度过的人生经历为主线,以中世纪以后的一个历史阶段为背景,着重介绍了充满艰辛和苦难,被暴君及其帮凶们迫害而不得不四处流浪的纳赛尔丁阿凡提二心一意保护穷苦百姓,不畏强暴,疾恶如仇,不怕牺牲自己的生命,敢于向暴君、贪官污吏、高利贷主、恶霸等邪恶势力展开殊死搏斗,并以超凡的智慧和幽默与滑稽的手法战胜一个又一个敌人、为民除害的故事。全书故事情节环环相扣,迂回跌宕,险象环生,始终:紧扣读者心弦,令人爱不释手,心灵受到震撼。

书中涉及的范围非常广泛,囊括了以中亚为中心的整个穆斯林世界的政治、历史、宗教、经济、文化等多学科范畴的知识,同时又贴近自然、贴近生活、贴近社会底层民众,不愧为一本中亚知识的百科全书。此书原著出版后半个多世纪以来,在世界各地各民族中受到极大的欢迎,书中的故事情节在各国人民中间有口皆碑,阿凡提这一形象也由此成为世人心目中智慧和正义的化身。然而由于时代久远等种种原因,现在这部书的原版本已经非常稀少而珍贵。为了帮助国内外广大读者更加全面地了解阿凡提故事在世界各地的流传情况,使“阿凡提”这一各国人民都喜闻乐见的文化现象得以发扬光大,也为了给有志于研究“阿凡提”这一文化现象的人们提供力所能及的帮助,我们决定担负起对该书进行抢救性翻译的重任。经过多年来夜以继日的努力,在原著出版半个世纪后的今天,该书的汉文本终于译出,而且您现在正在阅读着它,这使我们甚感欣慰。同时,由于原著所涉及的范围极广——包括了中亚古典文学、艺术、诗歌、舞蹈、民俗、医学、天文学、自然、地理、宗教等诸多学科知识,又由于原著中采用了大量的古代阿拉伯语、古代波斯语等语种的词语和语句,为了帮助广大读者能够更好地了解书中所涉及到的一些文化、宗教、语言、历史背景、事件、人物等现象,在翻译中我尽可能地对一些知识点在相关章节中给出了注解予以诠释,全书共给出注解九十四条。希望通过这些努力,能够帮助您身临其境地与我们—嘶者和译者,更准确地说是我们和纳赛尔丁阿凡提一道作一次历史的旅行、人生的旅行,并与您一道一睹中亚秀美奇丽的山川大河与自然风光,共赏古代中亚多姿多彩的民族风情。

由于上面提到的诸多原因,翻译中的难度可想而知,故译文中一些谬误和不足在所难免,诚望您能给以斧正。  邱晓伦 2006年5月

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/29 20:53:55