他叫“七个太阳”巴尔塔萨,因为能看到明处的东西;
她叫“七个月亮”布里蒙达,因为能看到暗处的东西。
他有断臂上长出的铁钩,她有洞穿一切的眼睛;
他们的肉体与意志都爱着对方,而爱让人敢于离经叛道。
那是一个想象力贫乏的时代。
伟大的国王要修建举世无双的修道院,31吨的巨石纯靠人力搬运;
疯狂的神父与年轻的爱侣想制造能飞上天的机器,人们却说飞行是一种罪孽。
最终,飞行器坠落,肉体被焚毁,而修道院建成。
最终,神权被废黜,王权成灰烬,而爱与意志永存。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 修道院纪事(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (葡)若泽·萨拉马戈 |
出版社 | 河南文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 他叫“七个太阳”巴尔塔萨,因为能看到明处的东西; 她叫“七个月亮”布里蒙达,因为能看到暗处的东西。 他有断臂上长出的铁钩,她有洞穿一切的眼睛; 他们的肉体与意志都爱着对方,而爱让人敢于离经叛道。 那是一个想象力贫乏的时代。 伟大的国王要修建举世无双的修道院,31吨的巨石纯靠人力搬运; 疯狂的神父与年轻的爱侣想制造能飞上天的机器,人们却说飞行是一种罪孽。 最终,飞行器坠落,肉体被焚毁,而修道院建成。 最终,神权被废黜,王权成灰烬,而爱与意志永存。 目录 修道院纪事 人物如何当上师傅,而作者成了他们的学徒(萨拉马戈) 一九九八年诺贝尔文学奖颁奖典礼致辞 导语 1. 诺贝尔文学奖得主萨拉马戈代表作。 2. 获葡语文学桂冠奖项“卡蒙斯文学奖”,被译成四十余种语言,全球已出版 100 多个版本 3. 足以比肩马尔克斯巅峰时期的任何作品。——《费城问询报》 4. 越是压抑的环境,越能催生振臂高呼的个人意志。 5. 关于《修道院纪事(精)》,萨拉马戈说:“最糟糕的浪费,是人性的浪费。” 书评(媒体评论) 足以比肩加西亚·马尔克斯巅峰时期的任何作 品! ——《费城问询报》 飞行器是萨拉马戈笔下救赎的象征。在一个沉 重的世界里,财富被肆意挥霍,贫穷让人背井离乡 ,无知和压迫驱使人们建造严酷而精致的修道院, 而人类的意志被太阳所吸引,孕育了解放、轻盈和 飞翔。 ——《洛杉矶时报》 阅读《修道院纪事》,就会明白:世界对思考 者而言是喜剧,对感受者而言是悲剧。 ——《图书馆期刊》 萨拉马戈和马尔克斯是我心目中真正好的两位 作家,但在我看来,萨拉马戈对现实的隐喻更强。 ——苏童 萨拉马戈的每部作品都好。 ——余华 精彩页 《修道院纪事》(第一章节选,有删减) 王室名录上第五位叫唐·若昂的国王今天晚上要去妻子的卧房,唐娜·马利亚·安娜·若泽法从奥地利来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力,但这是仅限于关系亲密者之间的喁喁低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象。这首先因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜;其次,如果需要的话可以举出事实证据,因为本国王室的私生子多得很,现在在大街上就成群结队。况且,不是国王而是王后不知疲倦地向上苍乞子,这又有两个原因。第一个原因是,作为国王,尤其是葡萄牙国王,不会去乞求唯独他能给予的东西;第二个原因是,女人是天生的接受者,不论是在定期的九日敬礼还是在特殊场合的祈祷活动中都是如此。但是,不论国王如何坚持不懈,除了教规不允或身体欠安,每周两次精力旺盛地去履行国王和丈夫的责任,不论王后在例行祈祷之外如何耐心和诚惶诚恐,在丈夫离开她下床之后仍然忍耐着纹丝不动,以便不扰乱她生殖器官中共同液体的安宁,她由于缺少刺激和时间,加上极为虔诚的宗教信仰带来的道德上的顾忌,因而液体很少,而国王是尚不满二十二岁的青年男子,液体很多。至今,这些做法都未能使唐娜·马利亚·安娜的肚子鼓胀起来。不过,上帝是伟大的。 与上帝同样伟大的是国王正在建造的罗马圣伯多禄大教堂。这是一座安放在桌面上的微型建筑,既无地基,也无底座,桌面无须多么坚固便可承受其重量,各个构件还散装在箱子里,按照榫卯相接的古老方法分别放置,四个内侍在搬动这些部件时毕恭毕敬,轻手轻脚。大木箱内香气宜人,构件用在粗粗的大蜡烛下闪闪发光的红色天鹅绒分别包装,以免雕像的面部被廊柱的棱角磨损。工程进展很快。墙壁已经用合页接合,竖直的廊柱间架着一块门楣,上面用拉丁文镌刻着保禄五世博尔盖塞的名字和头衔,每次国王扫上一眼教皇称谓中那与他相同的序数词时都会很高兴,但他已经很久没有仔细阅读这个匾额了。对国王来说,谦逊是个缺点。内侍们垂首展开天鹅绒华贵的褶皱,将先知和圣徒的雕像放在手心里递给国王,国王再把雕像安放在屋顶适当的凹槽内。有时一位先知的肚皮朝下,一位圣徒头脚倒置,但谁也不会注意到这种无意的不恭之举。国王马上重整秩序,恢复圣物应有的尊严,将这些警觉的物品摆正并放到适当位置。雕像们从高高的基座向下望去,看到的不是圣伯多禄广场,而是葡萄牙国王和他的侍从们。它们看到的是高坛的地板和朝向王宫小教堂的围屏,第二天上午第一次弥撒时分,倘若还没有被天鹅绒包起来放回木箱,它们会看见国王与其侍从正虔诚地进行圣事,不过侍从中的贵族会与今天不同,因为本周已经结束,轮到另一些人侍奉国王。我们所在的高坛下方还有一个可以称作小教堂或者礼拜室的处所,也被围屏遮蔽着,但没有什么待安装的工事,王后独自在此进行圣事,但这地方的圣灵之气也没能促成怀孕。现在只剩下米开朗琪罗设计的穹顶,因为这个仿造的石制部件体积巨大,被单独放在一个大木箱里,作为最后封顶的部件,需要被格外小心地对待,届时众人将协助国王,轰然一声响动之后榫卯相接,大功告成。如果这巨大的声音在整个教堂回响,穿过一个个大厅和长长的走廊传到王后正在等待的房间或者厅堂,那么她就会知道,丈夫要来了。 且慢。眼下国王还在为过夜做准备。侍者们为他脱下衣服,穿上与此时仪式相应的晚装,衣衫从这个人手里传到那个人手里,个个毕恭毕敬,仿佛在传递圣女的遗物。此时还有其他仆人和侍者在场,他们有的打开抽屉,有的掀起帷幔,有的端着灯烛,有的把灯光捻得合适一些,有两个人一动不动地立定待命,另有两人与前者保持一致;还有一些人,他们既不知道该做什么,也不明白自己为什么身在此处。经过众人一番辛劳,国王终于准备停当,最后,一位贵族平整一下衣服上的褶皱,另一位理了理有精致刺绣的睡袍,一分钟也不会晚,国王将迈步走向王后的卧房。水罐正等着甘泉呢。 但是,唐·努诺·达·库尼亚进来了,他是主持宗教裁判所的主教,同行的还有一位年长的方济各会修士。他们在走过去说话之前要完成繁杂的礼仪,几次徐徐趋近,停顿又后退,这是走近国王的规矩,纵使主教事出紧急,修士胆战心惊,我们也必须认为这样做是必然之举,理所当然。唐·若昂五世和宗教裁判官走到一边,裁判官说,那位是圣若泽的安多尼修士,我对他谈过陛下因为王后未生子女而感到悲伤,请他为陛下向上帝乞求子嗣,他对我说陛下如果愿意必有子女,于是我问他这些隐晦的言辞是什么意思,因为谁都知道陛下确实希望有子女,这时他非常明确地回答说,如果陛下允诺在马夫拉建造一座修道院,上帝就会让他得到子嗣,说到这里,唐·努诺停住口,朝方济各会修士招手示意。 国王问道,主教阁下刚才说,如果我许诺在马夫拉建造修道院,就能有 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。