网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 战争与和平(附导读手册共4册)(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (俄罗斯)列夫·托尔斯泰
出版社 江苏凤凰文艺出版社
下载
简介
内容推荐
“人要幸福,就一定要相信有幸福的可能。在活着的时候,就一定要生活,并且要生活得幸福。”
《战争与和平》是一部对人生的苦难与甜蜜、历史的动荡与和平无所不包的巨著,被誉为俄国现实主义文学的巅峰。以拿破仑战争期间的俄国社会为背景,托尔斯泰创造了来自社会各个阶层的500多个人物,他们在爱与恨、勇气与怯懦、理想与现实之间挣扎,反映出深邃的人性思考。此外,托尔斯泰对战争的真实描写和对和平价值的深刻领悟,使得作品不仅是一部历史小说,更是一部具有深刻哲理的思考录。
作者简介
列夫·托尔斯泰(1828-1910),俄国小说家、评论家、剧作家和哲学家。托翁是一位多产作家,也是世界公认的最伟大的作家之一。同时也是非暴力的基督教无政府主义者和教育改革家。托尔斯泰出身于名门贵族,享受着优越的家庭条件。他一岁半丧母,九岁丧父,由姑妈抚养长大。
托尔斯泰自幼就开始接受典型的贵族家庭教育。但是他并不喜欢上流社会的生活,他将全部精力与情感寄托于文学创作。他的作品多描写俄国革命时期的人民的顽强抗争,因此被称为“俄国十月革命的镜子”。列宁曾称赞他创作了世界文学中“第一流”的作品。其代表作有《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活/读客三个圈经典文库》《一个地主的早晨》等。
目录
第一卷
第一部
第二部
第三部
第二卷
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
第三卷
第一部
第二部
第三部
第四卷
第一部
第二部
第三部
第四部
尾声
第一部
第二部
序言
本书译者高植先生是我
国著名的作家、翻译家,精
通俄语、英语,尤致力于俄
国文学的研究。本书是高植
先生以莫斯科国家出版局
1941年出版的俄语原版为
底本译出,翻译时还参考了
莫德夫妇(Aylmer and
Louise Maude)和迦纳特
(Constance Garnett)的英语
译本。因译者已于1960年
病故,现由特约编辑夏冰根
据英语译本代为润色,特约
顾问李重洋根据俄语原著代
为校订,磨铁经典项目组根
据《世界人名翻译大辞典》
和《世界地名翻译大辞典》
代为规范人名、地名,并重
新编撰注释。如今重排问世
,既是为了纪念高植先生对
俄国文学翻译所做的贡献,
也是为了从最新的时代风气
和时代性格里,对《战争与
和平》这部百科全书式的壮
阔史诗进行中文语言的推陈
出新,使其更符合当下读者
的阅读习惯。
导语
他用百万字告诉我们,人生顺其自然的快乐。权力、荣誉、名利,在世间交替上演,书中559人在战争与和平的夹缝中,与混乱和失序共生。进退之间,皮埃尔和安德烈找到了不安灵魂的栖身之所——放下执念。如果你也被执念囚禁于牢笼,一定能在书中找到解脱之道!
读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。俄国现实主义文学巅峰。2000年,《纽约时报》和《读者文摘》组织全球数十万读者投票,《战争与和平》入选世界十大经典长篇名著。毛姆一生挚爱之作。朱利安·赫胥黎评论:“人们读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。”
巴金、郭沫若盛赞的高植译本,俄中直译、准确严谨、完整无删节。高植先生是我国著名的作家、翻译家,是俄文直译《战争与和平》的中国第一人。郭沫若曾为高植版《战争与和平》作序,丰子恺曾为其题写书名。
精彩页
l
“哦,公爵,热那亚和卢卡成了波拿巴特家的领地了。可是我要警告您,如果您不承认我们已经身处战争之中,如果您还敢为这个敌基督——我确信他就是敌基督——掩饰一切罪恶、一切暴行,那么我就要和您绝交,您就不再是我的朋友,您就不再是您所说的‘我忠实的仆人’了。哦,您还好吧?我知道我吓着您了,我们坐下来谈谈吧。”
一八○五年七月,著名的安娜·舍雷尔——玛丽亚·费奥多罗夫娜太后的女官和心腹,在接待第一个来赴晚会的达官要人瓦西里公爵时说了这番话。安娜·舍雷尔咳嗽了好几天,照她自己说的,是患了流感(“流感”在那时是新词汇,只有少数人会用)。那天早晨,在穿红制服的听差所分送的请柬中,一律写了这样的话:
伯爵(或公爵),如果您没有更重要的事情,如果与我这么一个可怜的病人共度一晚不至于让您害怕,则请您于今晚七时至十时光临舍下。不胜欢迎。
安娜·舍雷尔
“哎呀,这话说得多么厉害呀!”公爵进来时答道,一点都没有因为这样的接待而感到不安。他穿着绣花的朝服、长筒袜、低口鞋,胸前佩戴着几枚勋章,扁平的脸上带着明朗的表情。
他的法语说得多么文雅。那种法语,我们的先辈不仅会在说话时用,更会在思考时用。他的语调温和宽厚,是长期混迹社交界和宫廷的要人所特有的。公爵走到安娜·舍雷尔面前,俯下他那洒过香水的光亮的头,吻了她的手,然后怡然自得地坐到沙发上。 “亲爱的朋友,您先告诉我您身体如何,好让我放心。”他依然用温和宽厚的语调说道,虽然听起来礼貌而体贴,却透露出他的漠不关心,甚至掺杂着一丝讥讽的意味。
“当一个人在精神饱受折磨时,身体怎么会好呢?在这种时候,凡是一个有感觉的人,能够不焦心吗?”安娜·舍雷尔说,“我希望您一个晚上都待在我这里,行吗?”
“那英国大使馆的庆祝会怎么办呢?今天是星期三,我得到那儿露一下面。”公爵说,“我女儿会来接我,陪我一道去。”
“我还以为今天晚上的庆祝会取消了。我得承认,这些庆祝会和放焰火活动都开始变得索然无味了。”
“他们要是知道您这么想,就会把庆祝会取消了。”公爵说。他好像一只上足了发条的钟,习惯性地说着连他自己也不希望别人相信的话。
“不要挖苦我了。哦,关于诺沃西利采夫的紧急公文,他们做了什么决定呢?您肯定都知道。”
“怎么对您说呢?”公爵用冷淡又没精打采的语气说道,“他们做了什么决定呢?他们断定波拿巴特已经破釜沉舟。我觉得,我们也要破釜沉舟了。”
瓦西里公爵说话总是懒洋洋的,就跟演员背台词似的。反之,安娜·舍雷尔虽然已经四十岁了,却还是活力十足,容易激动。
做一个热情的女人已然成了她的社会职责。有的时候,她虽然也不愿意这样,但为了不辜负熟人的期望,便只好做回热情的人。她常常面带微笑,虽然这笑容和她瞧悴的容貌并不相称,但就像被溺爱的孩子一样,它表明她其实一直知道自己的这个缺点,但它是个讨人喜爱的缺点,因而她既不愿意也不能,甚至觉得没有必要去改正。
在关于政治问题的谈话中,安娜·舍雷尔激动起来了。
P3-5
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/22 22:25:03