介绍 |
完美音调2/歌喉赞2 Pitch.Perfect.2.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-X.7.1-SWTYBLZ 13.86GB鹤立鸡群孤云野鹤过时黄花46. 世界这么大,我们需要多深的缘分才会相遇相伴走过这一程时光静好!那心与心的相守,灵与灵的相依,胜过千言万语的对白。你,注定是途径我生命的一抹春色,葱茏我的四季如春。现今,在农村地区还有很多孩子失学。我认为原因之一就是他们的家庭太贫困,而无法供应他们上学。138.蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽。王籍《入若耶溪》
◎译 名 完美音调2/歌喉赞2/完美巨声帮2
◎片 名 Pitch Perfect 2
◎年 代 2015
◎产 地 美国
◎类 别 喜剧/音乐
◎语 言 英语/德语
◎上映日期 2015-05-15(美国)
◎IMDb评分6.4/10 from 119,563 users
◎IMDb链接http://www.imdb.com/title/tt2848292/
◎豆瓣评分 6.6/10 from 15,605 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/24713882/
◎片 长 115分钟
◎导 演 伊丽莎白·班克斯 Elizabeth Banks
◎主 演 安娜·肯德里克 Anna Kendrick
蕾蓓尔·威尔森 Rebel Wilson
海莉·斯坦菲尔德 Hailee Steinfeld
布兰特妮·斯诺 Brittany Snow
斯盖拉·阿斯丁 Skylar Astin
亚当·德维尼 Adam DeVine
凯特蕾·萨加尔 Katey Sagal
安娜·坎普 Anna Camp
本·普拉特 Ben Platt
亚历克西斯·克纳普 Alexis Knapp
汉娜麦莉 Hana Mae Lee
伊丝特尔·迪恩 Ester Dean
克莉希菲茨 Chrissie Fit
比吉特·约尔特·索伦森 Birgitte Hjort S?rensen
弗卢拉·博格 Flula Borg
凯莉·杰科 Kelley Jakle
雪莉·芮格娜 Shelley Regner
约翰·迈克尔·辛吉斯 John Michael Higgins
伊丽莎白·班克斯 Elizabeth Banks
史努比狗狗 Snoop Dogg
科甘-迈克尔·凯 Keegan-Michael Key
肖恩·卡特·彼得森 Shawn Carter Peterson
◎简 介
贝卡(安娜·肯德里克 Anna Kendrick 饰)率领的巴顿大学阿卡贝拉女子美声合唱团终于出人头地,应邀为美国总统的生日宴会光荣献唱。谁知表演期间,“胖艾美”(蕾蓓尔·威尔森 Rebel Wilson 饰)竟意外走光,引起全场恐慌,令合唱团蒙上不雅污名,更被禁止公开演出!力挽狂澜的最后机会,就是赢得阿卡贝拉世界锦标赛的冠军,她们能否战胜来自德国的劲敌,挽回失去的名声,称霸阿卡贝拉的世界……
◎获奖情况
第17届美国青少年选择奖(2015)
最佳喜剧片
最佳喜剧片男演员 斯盖拉·阿斯丁
最佳喜剧片女演员 安娜·肯德里克
最佳喜剧片女演员(提名) 蕾蓓尔·威尔森
最抢戏电影演员(提名) 亚当·德维尼 / 海莉·斯坦菲尔德
最佳银幕拍档 安娜·肯德里克 / 布兰特妮·斯诺
最佳电影吻戏(提名) 蕾蓓尔·威尔森 / 亚当·德维尼
Choice Movie: Hissy Fit 安娜·肯德里克
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]
- Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, ReFrames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1 h 54 min
- Bit rate : 10.6 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 038 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.223
- Stream size : 8.53GB (62%)
- Writing library : x264 core 148 r2748 97eaef2
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=32 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Format profile : X / MA / Core
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 1 h 54 min
- Bit rate mode : Variable / Variable / Constant
- Bit rate : 6 586 kb/s / 6 586 kb/s / 1 509 kb/s
- Channel(s) : Object Based / 8 channels / 6 channels
- Channel positions : Object Based / Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate :/ 48.0 kHz / 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth :/ 24 bits / 24 bits
- Compression mode :/ Lossless / Lossy
- Stream size : 5.28GB (38%)
- Title : Pitch.Perfect.2.2015.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-X.7.1-FGT
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 49 min
- Bit rate : 71 b/s
- Count of elements : 1888
- Stream size : 57.9 KiB (0%)
- Title : English-SRT
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 50 min
- Bit rate : 52.7 kb/s
- Count of elements : 4138
- Stream size : 41.6 MiB (0%)
- Title : English-PGS
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 49 min
- Bit rate : 43.4 kb/s
- Count of elements : 3588
- Stream size : 34.1 MiB (0%)
- Title : French-PGS
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 6
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 49 min
- Bit rate : 41.0 kb/s
- Count of elements : 3600
- Stream size : 32.2 MiB (0%)
- Title : Spanish-PGS
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 7
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 54 min
- Bit rate : 28.1 kb/s
- Count of elements : 3108
- Stream size : 23.0 MiB (0%)
- Title : Japanese-PGS
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 8
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 54 min
- Bit rate : 34.4 kb/s
- Count of elements : 3646
- Stream size : 28.1 MiB (0%)
- Title : Portuguese-PGS
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:Chapter 1
- 00:05:50.308 : en:Chapter 2
- 00:10:15.615 : en:Chapter 3
- 00:15:29.845 : en:Chapter 4
- 00:19:18.991 : en:Chapter 5
- 00:26:58.450 : en:Chapter 6
- 00:31:54.829 : en:Chapter 7
- 00:39:00.713 : en:Chapter 8
- 00:46:12.478 : en:Chapter 9
- 00:53:21.698 : en:Chapter 10
- 00:58:36.471 : en:Chapter 11
- 01:02:52.393 : en:Chapter 12
- 01:08:35.194 : en:Chapter 13
- 01:12:26.091 : en:Chapter 14
- 01:17:21.511 : en:Chapter 15
- 01:22:43.291 : en:Chapter 16
- 01:28:16.416 : en:Chapter 17
- 01:34:28.454 : en:Chapter 18
- 01:38:43.918 : en:Chapter 19
- 01:45:50.385 : en:Chapter 20
- Notes : video+audio source 4k bd
复制代码
晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英。舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。东风里,朱门映柳,低按小秦筝。戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房It is hoped that great efforts should be directed to (expended on / focused on) finding (developing / improving)… |