![]()
作者简介 李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有两千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。编选主译的《缪塞精选集》获2000年国家图书奖。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。 目录 烧酒集 区域 米拉波桥(译文一) 米拉波桥(译文二) 失恋者之歌 秋水仙 玫瑰世界宫 歌手 暮色 安妮 死人之屋 克洛蒂尔德 伴随 玛丽姿比勒 游子吟 玛利亚 白雪 在安德烈·萨尔蒙的婚礼上朗诵的诗 诀别 莎乐美 门 墨林和老太婆 江湖艺人 窃贼 吕勒-德·法尔泰南 茨冈女人 隐修士 秋 兰多大道的侨民 玫瑰园 火场 莱茵河谣曲 征兆 夜晚 贵妇 婚礼篇 狱中篇 病秋 旅店 狩猎的号角 葡月 动物寓言集 动物寓言集 爱而上唯生篇 …… 曾有集 给璐的诗章 内容推荐 本书为“外国经典诗歌珍藏丛书”系列的精装版,收录了阿波利奈尔生前发表的《烧酒集》、《动物寓言集》、《曾有集》和《给璐的诗章》,还收入诗人未入集的零散诗篇,整体上构成了阿波利奈尔比较全面的诗歌世界。 阿波利奈尔在诗歌传统中开启了现代诗歌的道路,融入了诗歌技艺的革新,如对标点的舍弃,对口语的使用;此外还融合了图像、工业技术的进步和世界的多重的美。 |