网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 广告翻译与翻译中的广告视野/江西师范大学外国语言文学学术文库
分类 经济金融-管理-市场营销
作者 彭朝忠
出版社 化学工业出版社
下载
简介
目录
上篇 广告语言文化
第1 章 广告概述
1.1 广告定义
1.2 广告分类
1.3 广告创作要点
1.4 广告文案构成
1.5 广告文案例析
第2 章 广告语言分析
2.1 广告语言特点
2.2 语言应用的要求
2.3 语言之外的因素
2.4 经典案例语言分析
第3 章 英汉广告比较
3.1 英汉广告文化比较
3.2 英汉广告句型比较
3.3 英汉广告修辞比较
中篇 英汉广告翻译
第4章 广告翻译概述
4.1 广告翻译属性
4.2 广告翻译特点
4.3 广告翻译标准
第5 章 广告翻译指导原则
5.1 创意求新原则
5.2 功能求同原则
5.3 译文求顺原则
第6 章 广告翻译技巧
6.1 直译(literal translation)
6.2 意译(Free translation)
6.3 增译(Supplementary translation)
6.4 缩译(Condensed translation)
6.5 套译(Loan translation)
6.6 不译(Non-translation)
6.7 编译(Adapted translation)
下篇 翻译中的广告视野
第7 章 商标名称翻译
7.1 商标名称翻译特点
7.2 商标名称翻译原则
7.3 商标名称翻译方法
7.4 商标名称翻译小结
第8章 新闻翻译
8.1 新闻标题翻译特点
8.2 新闻标题翻译原则
8.3 新闻标题翻译方法
8.4 新闻标题翻译小结
第9 章 电影片名翻译
9.1 电影片名特点分析
9.2 电影片名翻译原则
9.3 电影片名翻译方法
9.4 电影片名翻译小结
第10 章 校训翻译
10.1 校训特点分析
10.2 校训翻译原则
10.3 校训翻译方法
10.4 校训翻译小结
附录 广告行业常用术语英汉互译汇编
Ⅰ . 英译汉
Ⅱ . 汉译英
参考文献
后记
内容推荐
本书分3部分,第1部分介绍广告基本知识,广告语言特点,英汉广告语言、文化与修辞差异;第2部分为广告翻译理论与实践的探索,包括对广告翻译属性、特点与标准的说明,对广告翻译指导原则的分析,对广告翻译的一般策略(如直译、意译、增译、缩译、套译、不译、编译等)的介绍;第3部分是广告翻译能力的拓展,由广告视野反观翻译活动,提出宏观广告视野对商标、新闻标题、电影篇名、校训等应用翻译活动的指导和实践意义。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/22 6:25:36