网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 泰戈尔和他的作品 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | 何乃英 |
出版社 | 华中科技大学出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 泰戈尔作为诺奖获得者的东方人,其一生作品在印度诗歌文学史上享有很高的地位。何乃英著的《泰戈尔和他的作品》正是从泰戈尔一生的成长脉络中追溯大师的脚步赏析作品。 作者简介 何乃英,1935年生于北京。北京师范大学文学院教授。曾任中国外国文学学会东方文学研究会会长。长期从事东方文学和日本文学教学、研究工作。发表论文160余篇,译文17篇,出版著作50余部(其中自己编著17部,主编4部,二人合编2部,其余为多人合作编著),译著10余部。主要著作有《新编简明东方文学》、《川端康成小说艺术论》、《泰戈尔——东西融合的艺术家》(以上为自己编著)、《东方文学概论》(主编)等。 目录 引言 传奇家世 童年时光 少年生活 早期习作 英国留学 《暮歌集》和《晨歌集》 《大自然的报复》 婚姻家庭 《刚与柔》 《心声集》 田园生活和短篇小说 《金船集》 《吉德拉星》和《春收集》 《花钏女》 圣蒂尼克坦和《怀念集》 故事诗 《祭品集》 《眼中沙》和《沉船》 爱国诗人 《渡口集》 《戈拉》 《国王》和《邮局》 《献歌集》 走向世界 《吉檀迦利》 《园丁集》 《新月集》 《四个人》和《家庭与世界》 《飞鸟集》 《鸿雁集》和《遁逃集》 愤怒抗议 国际大学 与甘地论争 《摩克多塔拉》和《红夹竹桃》 巡回使者 《纠缠》和《最后一首诗》 为正义而斗争 《总结集》和《再次集》 《两姐妹》和《四章》 《最后的旋律》和《小径集》 《叶盘集》及其他 《边沿集》及其他 《戏谑集》和《天灯集》 《新生集》和《唢呐集》 在病榻上 《康复集》和《生辰集》 《文明的危机》 临终时刻 泰戈尔——多才多艺的文学家和艺术家 泰戈尔生平创作年表 参考文献 后记 序言 你是什么人,读者,百年后读着我的诗? 我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的 云彩里送你一片金影。 开起门来四望吧。 从你的鲜花盛开的园子里,采取百年前消逝了 的花儿的芬芳记忆。 在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活 的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。 这是印度大诗人泰戈尔1913年发表的一首诗, 收入他的英文诗集《园丁集》中,作为该诗集的“ 压轴之作”。 正如泰戈尔自己所预料的那样,他当年写下的 美妙诗篇以及其他文学艺术作品,如今已经“传过 一百年的时间”,并且越传越广,越传越远。不仅 印度人和孟加拉人成为他的热心读者,世界上许许 多多国家和民族的人都成为他的热心读者。人们从 他的作品中感受到“百年前消逝了的花儿的芬芳记 忆”,感受到“一个春晨吟唱的活的欢乐”,并且 要把它“快乐的声音”继续传送下去,传过一百年 ,二百年,三百年,乃至更长更久的时间。 这才是真正经受得起时间考验的优秀诗歌的力 量,真正经受得起时间考验的优秀文学艺术的力量 ! 导语 泰戈尔的诗歌富有东方情调的纯洁和自然等特质,犹如一股清凉的风。 何乃英著的《泰戈尔和他的作品》大体按照时间顺序评介泰戈尔的生活、思想和作品,以作品为重点,作品包括诗歌、小说、戏剧和散文,其中又以诗歌为重点。 本书以故事叙述的手法娓娓道来,打开泰戈尔的诗歌艺术之门。 后记 泰戈尔是我最敬爱的外国作家之一,也是我因 教学工作需要而重点研究的作家之一。屈指算来, 从20世纪80年代初到90年代末,我先后发表了二三 十篇有关泰戈尔的论文,出版了几本有关泰戈尔的 小册子,还在几种自编和合编的东方文学教材上执 笔了有关泰戈尔的章节。但是,由于我不懂泰戈尔 的母语——孟加拉语,且当时所依据的有关泰戈尔 的汉语和日语资料比较零碎,并且大部分资料不是 直接译自孟加拉语而是译自英语,再加上我的理论 水平和文学修养不高,使我对泰戈尔的理解受到很 大限制。1983年付梓的《泰戈尔传略》是我出版的 第一本关于泰戈尔的书,也是我平生出版的第一本 书。该书不仅在内容上有不少含糊、片面、不准确 的地方,且受到一些极左思想的影响,而且因为当 时我国尚未颁布著作权法,我又缺乏明确的著作权 意识,所以在参照别人的著作内容(如K。クリパラ ーニ著、森本达雄译《夕ゴールの生涯》、我妻和 男著《夕ゴール》、郑振铎著《泰戈尔传》等书) ,引用别人(如谢冰心、郑振铎、石真、季羡林、 金克木、谭云山、黄雨石、俞大缜、唐季雍、张梦 麟、柳朝坚、尹召、陈珍广、黄星圻、殷衣、冯金 辛、英若诚、瞿菊农、林天斗等先生)的评语和译 文时,没有一一注明姓名和出处。在此谨向各位作 者和译者致以诚挚的歉意。 2013年,我主要依据刘安武、倪培耕和白开元 先生主编的《泰戈尔全集》(河北教育出版社), 编写了《泰戈尔——东西融合的艺术家》一书,由 中国社会科学出版社出版。当时我以为该书可能是 我对泰戈尔研究的最终成果了。之后,2015年人民 出版社又推出了董友忱先生主编的《泰戈尔作品全 集》,这套书不仅材料更多更全,而且几乎全部泽 自泰戈尔的母语——孟加拉文。这些因素又促使我 产生了进一步认识和研究泰戈尔及其作品的兴趣, 其结果便是现在的这部书稿。 最后,我谨向本书参考书的作者和译者,向华 中科技大学出版社和郭善珊、李静女士表示衷心的 感谢! 何乃英 2018年元旦写于北京师范大学越水书屋 精彩页 传奇家世 尽管许多学者对泰戈尔的家世进行过长时期的考证和研究,但结果仍然模糊不清。泰戈尔的身世充满传奇色彩。这里我们主要依据泰戈尔的孙女婿、泰戈尔研究家克里希那·克里巴拉尼和中国学者董友忱的研究结果略加介绍。 据传说,大约在8世纪中期,位于印度东部的孟加拉地区建立了一个强大的国家。这个国家的执政者信奉印度教,于是从卡瑙吉请来五个婆罗门,因为卡瑙吉是当时婆罗门的据点。这五个婆罗门及他们的子孙在孟加拉采取了一系列措施振兴印度教,建立起婆罗门文化,并在这个过程中使婆罗门成为孟加拉贵族阶级的基础。在这五个家族中,有一个名叫德卡什的,相传就是泰戈尔家族的祖先。 之后,大约在12世纪末期或13世纪初期,伊斯兰教从西北方进入印度和孟加拉,许多印度教徒被迫或自愿改变信仰,成为穆斯林。在自愿者的队伍中,包括一个名叫比尔阿利·汗的婆罗门,他与一个穆斯林姑娘谈情说爱,并获得了南孟加拉拉吉肖尔地区政府首长下属的重要官职。在他的手下,有一对婆罗门兄弟,一个名叫伽姆代沃,一个名叫吉叶代沃。此二人乃是德卡什的后裔(其间经过几代的传承,已经无从考证)。 当时还流传过这样一个故事。在伊斯兰教的斋月期间,有一次,伽姆代沃发现比尔阿利·汗在闻一个柠檬,便笑着说道:“按照我们的教规,闻一下等于吃了一半,你的封斋被破坏了。”比尔阿利.汗没有答话,却暗记于心。过了一段时间,他在自己的宫殿举行音乐会,邀请伽姆代沃和吉叶代沃两兄弟以及其他印度教徒参加。同时在旁边的房间里摆设着香喷喷的牛肉菜肴。当这些香味飘进宫殿时,比尔阿利.汗笑着说道:“按照你们的教规,闻一下等于吃了一半,你们的种姓被玷污了。”他的话音刚落,伽姆代沃和吉叶代沃两兄弟以及其他印度教徒立即骚乱起来,纷纷捂着鼻子逃走。因为印度教徒认为,牛是神圣的动物,所以牛肉是不能吃的。从此以后,伽姆代沃和吉叶代沃两兄弟的后代,即泰戈尔的祖先——德卡什家族的人便受到正宗婆罗门的轻视,被称为“比拉利”(意思是“不纯洁的”)婆罗门。 故事自然未必完全属实,但德卡什家族受到轻视是确实存在的。他们遇到的重大难题之一是家里的女儿嫁不出去。在这种困境下,有一个名叫焦贡纳特·古沙里(他是诗人泰戈尔的第十二代祖先)的青年婆罗门勇敢地站出来,与同属比拉利婆罗门家族的一个姑娘结了婚。当然,焦贡纳特.古沙里也不得不为自己的行为付出一定的代价,那就是从此被视为“堕落的”婆罗门,并且只能带着妻子远走他乡,最终来到现今孟加拉国库尔纳地区的南区村安家落户。焦贡纳特·古沙里夫妇的后代子孙大致情况如下:焦贡纳特的儿子是布鲁绍多姆;布鲁绍多姆的曾孙是拉曼侬德;拉曼侬德有两个儿子,一个是摩黑绍尔,一个是舒克代博;摩黑绍尔的儿子是彭恰依·古沙里。 或许由于经历坎坷的缘故,这个家族的人似乎都具有某种冒险和叛逆精神。17世纪末期,彭恰侬和他的叔父舒克代博离家出走,从南区村来到恒河岸边一个名叫戈宾多普尔的渔村居住。当时这个渔村很小,后来由于英国人的入侵,迅速发展成为印度东部最大的城市加尔各答的一部分,即现在加尔各答的威廉堡一带。村里的居民几乎都属于低种姓,也就是所谓“不可接触者”种姓的渔民,所以对于新来的两位婆罗门——彭恰侬和他的叔父舒克代博十分敬重,尊称他们为“塔古尔”,即“老爷”“先生”的意思。这使他们叔侄二人十分愉悦。 P1-2 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。