目录 译本序 一 船到马赛 二 父与子 三 卡塔卢尼亚村 四 阴谋 五 婚宴 六 代理检察官 七 审问 八 伊夫堡 九 订婚之夜 十 杜伊勒利宫的小书房 十一 科西嘉的吃人巨妖 十二 父子俩 十三 百日 十四 狂人与疯子 十五 34号和27号 十六 一位意大利学者 十七 长老的牢房 十八 宝藏 十九 第三次发病 二十 伊夫堡的墓地 二十一 蒂布朗岛 二十二 走私贩子 二十三 基督山岛 二十四 觅宝 二十五 陌生人 二十六 加尔桥客栈 二十七 旧事重提 二十八 监狱档案 二十九 摩莱尔父子公司 三十 9月5日 三十一 水手森巴 三十二 梦醒 三十三 罗马强盗 三十四 显身 三十五 锤刑 三十六 罗马狂欢节 三十七 圣塞巴斯蒂安陵墓 三十八 相约 三十九 来宾 四十 午宴 四十一 介绍 四十二 贝蒂西奥先生 四十三 奥特伊别墅 四十四 复仇 四十五 血雨 四十六 无限信贷 四十七 灰斑马 四十八 论战 四十九 埃黛 五十 摩莱尔一家 五十一 菜园情话 五十二 毒物学 五十三 魔鬼罗贝尔 五十四 买空卖空 五十五 卡瓦勒康蒂少校 五十六 安德拉·卡瓦勒康蒂 五十七 苜蓿地 五十八 努瓦基耶·维尔福先生 五十九 遗嘱 六十 电报房 六十一 驱鼠办法 六十二 鬼魂 六十三 晚宴 六十四 乞丐 六十五 夫妇间的一幕 六十六 婚姻计划 六十七 检察官办公室 六十八 消夏舞会 六十九 侦查 七十 舞会 七十一 面包和盐 七十二 圣梅朗夫人 七十三 诺言 七十四 维尔福家族的墓穴 七十五 会议纪录 七十六 小卡瓦勒康蒂的进展 七十七 总督之女 七十八 艾奥尼纳简讯 七十九 柠檬水 八十 指控 八十一 退休面包师的房间 八十二 窃贼 八十三 上帝之手 八十四 博尚 八十五 旅行 八十六 审判 八十七 挑衅 八十八 侮辱 八十九 夜 九十 决斗 九十一 母与子 九十二 自杀 九十三 瓦琅蒂娜 九十四 真情 九十五 父与女 九十六 婚约 九十七 通往比利时的大道 九十八 钟瓶旅馆 九十九 法律 一〇〇 幻影 一〇一 继母 一〇二 检察官的女儿 一〇三 马克西米利安 一〇四 唐格拉的签字 一〇五 拉雪兹神甫公墓 一〇六 分享 一〇七 狮子坑 一〇八 法官 一〇九 法庭 一一〇 起诉书 一一一 赎罪 一一二 启程 一一三 往事 一一四 佩皮诺 一一五 吕日·旺帕的莱单 一一六 饶恕 一一七 10月5日
精彩页 二 父与子 暂时放下唐格拉,不谈他如何怀恨在心,又如何捕风捉影在船主耳边说他同事的坏话,我们单说唐泰斯。他走完整条卡纳比埃大街,上了诺阿耶街,来到麦杭巷左侧的一幢小楼。楼里楼梯昏暗,他一手扶着栏杆,一手按着怦怦直跳的心脏,急匆匆上了五层的楼梯,在一扇半开半掩的门前停下来。透过虚掩着的门缝可以一眼望到小屋深处。 唐泰斯的父亲就住这房间。“埃及王”号到来的消息还没有传到老人耳中。这时他正踩在椅子上,颤抖着手,在窗前绑扎缠在窗子护栅上的旱金莲和铁线莲花。突然他觉得有人拦腰把他抱住,一个熟悉的声音在他身后喊起:“爹,亲爱的爹!” 老人惊叫了一声,转过身来,一看是自己的儿子,脸色顿时变得刷白,颤巍巍地倒在儿子怀抱中。 “爹,你怎么啦?病了吗?”年轻人不安地问。 “不,不,我亲爱的爱德蒙,我的好儿子,不,我没想到你现在回来。我这是高兴,这样冷不防见你回家反倒惊着我了……啊,上帝,我觉得自己都快要死了!” “你松口气,爹!是我,真的是我!人家说高兴不会伤身,所以我不声不响就进来了。嗳,你该笑一笑,别这么直愣愣瞧着我。是我回来了,我们要过好日子了。” “呀,太好了,孩子。”老人开口说道,“可是我们过什么好日子呢?你不走了吗?来,跟我说说,你有什么好事?” “上帝宽恕我吧,”年轻人说道:“有家死了人,我却得了福,但上帝知道这好运不是我自己争着要的。事情已经发生了,我悲伤也来不及。爹,好心的勒克莱尔船长死了,靠摩莱尔先生的照顾,我大概可以接替船长的位置。你听明白了吧,爹?我20岁当船长,薪水100金路易,还可以分到红利,这不是我这样的穷水手以前想都想不到的吗?” “是的,是的,孩子,你真有运气。”老人说道。 “所以我打算等拿到第一笔钱就给你买幢房子,要带花园的,种上你的铁线莲,旱金莲,忍冬草……你怎么啦,爹,你好像不舒服?” “一会儿就好的,没有什么。”老人回答道。可是,他到底还是体力不支,瘫倒在椅子里。 “来,来,”青年说,“来杯酒,你提提神,爹。酒放在了什么地方?” “不用,谢谢,你不用找了,我不想喝。”老人一边拦着儿子一边说。 “得喝,得喝,爹,告诉我在什么地方。”儿子说,随手打开碗柜的二三格。 “找也没有用,”老人说,“没有酒了。” “怎么,没有酒了?”唐泰斯脸色发白,先看看老人深陷苍白的双颊,又看看空碗柜,说道:“怎么,没有酒了?爹,你是不是缺钱花了?” “有你在我什么也不缺。”老人回答道。 “可是,”唐泰斯擦着额头渗出的冷汗喃喃地说,“三个月前我走的时候给你留了200法郎。” “对,对,爱德蒙,没有错。可你走的时候忘了欠我们邻居卡德罗斯一小笔钱。他跟我提了这件事,对我说,要是我不替你还,他就上摩莱尔先生那里去讨。所以,你是明白人,我怕对你有什么不好……” “所以?” “所以,我把钱还了。” “可是,”唐泰斯叫道,“我欠卡德罗斯的钱是140法郎啊!” “是的。”老人低声说道。 “你就从我给你留出的200法郎里抽出来还了?” 老人点点头。 “这样,三个月来你就靠60法郎过日子!”唐泰斯喃喃说道。 “你知道我真的花不了多少。”老人说。 “噢,上帝啊上帝,宽恕我吧!”爱德蒙跪在老人膝前喊道。 “你这是干什么?” “你让我感到心酸!” “傻话!”老人说,“你回来了,过去的事全已忘掉,现在一切都好了。” “对,我回来了,”青年说,“带着美好前程和一点钱,我回来了。给你,爹,”他接着说道,“你拿着,拿着,快派人去买点东西。”说完他把钱袋里的钱倒在桌上,一共十几枚金币,五六枚面值5法郎的埃居和一些小钱。老唐泰斯露出了笑脸。 “谁的钱?”他问。 “我的,你的,我们的!拿着吧,去买点吃的东西,高兴点儿,明天还有别的钱呢!” “别急,别急,”老人微笑着说,“有你这句话我也得悠着点花你的钱,要不人家看见我一下子买太多东西,就会以为我只有等你回家才买得起。” “随你便吧,不过,无论如何你得先雇个女佣,爹,我可不想家里老是你孤独一个人。我有一些走私咖啡和上等烟草放在船上小柜里,明天我给你送来。嘘,有人来了。” “是卡德罗斯,他可能知道你回来了,准是过来为你平安回家说几句好听话。” “哼,又是一个口是心非的家伙。”爱德蒙轻声说道,“不过,算了吧,他是邻居,又帮过我们忙,他来就来吧。”P9-11 导语 《基督山伯爵(上下全译插图本)(精)/世界文学名著名译典藏》是法国19世纪著名小说家大仲马的经典之作,充满了离奇的故事情节,对每个角色的刻画都是那样的淋漓尽致,并赋予每个人物不同的命运和丰满的性格。 小说以爱德蒙·邓帝斯受到陷害后化身成基督山伯爵为自己复仇为主线,展示了人间的善恶美丑,给不幸的人们以希望,给罪恶的凶手以沉重的打击,希望通过本篇小说,让人们永远保持一颗正义、仁慈的心,学会在逆境中不放弃的精神。 序言 19世纪中叶法国报刊数量剧增,为了吸引读者, 各大报纸纷纷开辟文学专栏。1842年巴黎的《辩论报 》连续刊载通俗小说作家欧仁·苏的长篇小说《巴黎 的秘密》一炮打响,几乎同现在的电视连续剧一样, 报纸连载小说成为家喻户晓的艺术形式。出版商约请 大仲马也以巴黎为背景,写一部当代题材的小说在报 上连续刊载。在这之前,大仲马有一次从意大利坐船 返回法国,船从位于曾放逐拿破仑的厄尔巴岛以南不 远的蒙特克里斯托岛(Montecristo)经过,小岛名在 意大利语中即为“基督山岛”,大仲马眺望小岛突然 萌生创作灵感,可以“基督山岛”为背景写一部小说 。大仲马接受出版商的稿约,从1845年8月28日起, 在《辩论报》上开始发表长篇小说《基督山伯爵》, 前后历时一年半,共连载136期。 小说刚一连载立即引起轰动,读者为小说主人公 的命运所牵挂,有的写信给报馆,打听主人公的最终 遭遇,有的愿先睹为快而买通印刷工人,提早知道次 日见报的故事。小说故事开始于马赛,马赛人以此为 骄傲,以“基督山”和小说主人公唐泰斯命名街道, 基督山岛(即蒙特克里斯托岛)和囚禁小说主人公的伊 夫堡从此成为旅游胜地,连法国权威词典(如《罗贝 尔词典》《拉罗斯词典》等)都在这两条地名条目中 加入“因大仲马的《基督山伯爵》小说而闻名于世” 一句。小说发表后即被译成多国文字,至今一个半世 纪过去了,始终以其特有的艺术感染力风靡无数读者 。 大仲马生于1802年,父亲是法国共和国时期的将 军,在第一帝国时代失宠,去世时大仲马年仅4岁, 大仲马的童年和青少年都在穷困生活中度过。20岁时 大仲马只身来到巴黎碰运气,凭借父亲的人事关系, 在掌玺大臣奥尔良公爵(即七月王朝时期的路易一菲 利普国王)府邸寻到一份抄抄写写的小差使。这时他 博览群书,广泛涉猎文学、历史、哲学和自然科学等 领域的知识,为他日后创作奠定了基础。大仲马文学 生涯从诗歌和通俗戏剧开始,27岁发表他的第二部剧 作《亨利三世及其宫廷》获得成功。随后几年中他接 连发表多部历史题材剧作,开创了历史剧这一新领域 ,舞台上的成功使他跻身于当时著名剧作家的行列。 大仲马欣赏并钻研历史小说首创者、英国小说家 司各特的作品,从中得到启发,开始创作历史小说, 1844年发表历史小说《三个火枪手》(又译《三剑客 》),1845年发表《基督山伯爵》,《基督山伯爵》 不仅使大仲马名重一时,而且给他带来巨额稿酬, 1848年他耗资几十万法郎建起一座富丽堂皇的府邸, 命名为“基督山城堡”,可见他自己对这部作品也是 十分得意。 《基督山伯爵》的素材源于一个真实案件。大仲 马在巴黎警察署发现一份关于一桩报仇的案情记录, 他立即敏锐地察觉到这可以成为他要创作的小说题材 。记录陈述发生在巴黎的一桩命案:拿破仑专政时代 ,巴黎一家咖啡馆老板和三个邻居出于嫉妒,诬告一 个刚订婚的鞋匠是英国间谍。鞋匠被捕入狱,一关就 是七年,不想在狱中一个意大利教士临终前把遗产留 给他,鞋匠成了富人。鞋匠出狱后得知当年的未婚妻 早已嫁给咖啡馆老板,于是乔装打扮到咖啡馆帮工, 设计杀死当初陷害他的三个邻居中的两个人,又用了 10年时间,把咖啡馆老板弄得家破人亡,最后鞋匠要 结果老板性命时,自己被第三个邻居当场杀死。 大仲马根据这个素材构思了一个更为复杂的故事 。发生在拿破仑时代的复仇案情被挪后到波旁王朝复 辟和七月王朝时期,案发地点由巴黎移至马赛,案情 中的鞋匠成了波旁王朝冤狱的受害者,未婚妻成了美 丽的加泰罗尼亚姑娘,鞋匠的仇人成了七月王朝政界 、金融界和司法界的显要,报仇的场面又回到巴黎。 巴黎命案中死于狱中的意大利教士,在大仲马的小说 中虽然还是意大利神甫,但变成集人类智慧于一身, 无所不能的奇人,而且知道一处秘密宝窟。 这些改动并不只是出于小说艺术的需要,同样也 反映了作家本人的政治态度和价值取向。1830年7月 革命中,大仲马投入反对波旁王朝的战斗,并在当时 发表的历史剧《拿破仑、波拿巴》的序言中公开声明 其反对王室的政治立场,因而被指控为共和派分子, 一度出走瑞士、意大利。小说中陷害人的情节移至复 辟时期,主人公被诬告为拿破仑死党——即波旁王朝 的死敌,在死狱中关了14年,几乎就是复辟王朝的统 治时间。另外,主人公的恩人同情、拥护拿破仑,在 王朝复辟时期几乎陷于破产,而三个诬告者恰在七月 王朝时期飞黄腾达,作家通过小说中的恩仇影射七月 王朝,用三个诬告者的下场对其冷嘲热讽。 小说主人公在狱中从意大利神甫身上学到了渊博 的知识,并得到一份遗产,即神甫所掌握的价值不可 估量的巨大宝藏。大仲马发挥其想象,把当初在航行 旅途中见到的基督山岛设定为宝藏所在地。通过作家 的安排。主人公自称“基督山伯爵”,凭借由意大利 神甫传授的知识,用隐藏在基督山岛的巨产实现报恩 复仇,从西方基督文化传统看,整个报恩复仇的故事 提升到以基督名义进行扬善惩恶的高度,作品主题因 此得到升华。 …… 19世纪法国著名作家司汤达(一译斯丹达尔)创作 的《红与黑》发表于1830年11月,可以认为是与《基 督山伯爵》同一时代的小说,而且小说题材同样取材 于一桩真实案件。但是《红与黑》在真实案件中融入 了深刻的思想内容,作家着重描写主人公的平民反抗 意识,通过主人公的悲剧揭露复辟时期的政治腐败以 及贵族和平民之间的尖锐矛盾,从而反映了当时激烈 的政治斗争。《红与黑》不仅是对现实社会的尖锐抨 击,而且通过对主人公追求幸福的双重人格和双重精 神的描述。把一桩真实案件提升到对人类社会进行历 史和哲学研究的高度。《红与黑》的主人公是法国文 学史中最具复杂性格的形象之一,而《基督山伯爵》 中的唐泰斯一基督山则更多是一个传奇人物形象。这 或许就是大仲马的小说创作特色:其成就不在思想内 容,而突出表现在艺术上。《红与黑》具有深刻思想 内涵。然而出版之初不仅没有得到赏识,反而遭到批 评家的贬斥,被认为小说人物“不是活生生的人,而 是制造巧妙的木头人”。大仲马的小说,特别是《基 督山伯爵》一问世就吸引大批读者,其原因就在于大 仲马的小说以情节取胜,是成功的通俗小说。 在大仲马之前法国有风行一时的“黑色小说”, 英国则流行“哥特小说”和以司各特为代表的历史小 说,大仲马吸取这些尚未成熟的通俗小说的艺术精华 ,进行提炼和扬弃,完善和发展了以情节取胜的创作 艺术,使通俗小说在艺术上达到一个全新的高度,不 但成为家喻户晓的艺术形式,而且登堂入室进入文学 殿堂,这是大仲马在法国小说史上的贡献。 大仲马文思如涌,一生奋笔疾书,著作甚丰。成 名后他在创作中经常有一批合作者,有的寻找文献资 料,有的提供故事雏形,有的执笔参与初稿写作。也 有人把自己的作品归入大仲马名下,因此有人讥讽大 仲马是“小说工厂”的老板。纵观大仲马的作品,或 者说大仲马风格的作品,应该说除纯粹挂名的作品以 外,作品灵魂都出自大仲马,作品的主体也都出自大 仲马手笔。正因为这一原因,现在很难说出大仲马一 生作品的确切数目,除戏剧作品外,一般认为他创作 了80部小说,也有人认为他的小说应有150部之多。 这么多作品良莠不齐,至今为读者喜爱的作品有十多 部,其中首推《基督山伯爵》。 1870年大仲马去世,130余年后,法国当局依照 民意,于2002年把大仲马骨灰移至纪念法国伟人的先 贤祠,以表彰他在文学上的贡献。 高临 2007年4月7日 于北京百万庄
内容推荐 《基督山伯爵(上下全译插图本)(精)/世界文学名著名译典藏》是一个关于复仇的故事,100多年以来,这本书拥有了难以计数的读者和难以计数的版本,并以其深邃的魅力,至今仍影响着不少文学和影视作品的创作。 精熟戏剧写作的的大仲马站立在读者的心弦上完成了这部小说,他代入戏剧的场景和交响乐的节奏,将跌宕起伏,迂回曲折的紧凑情节在小说中融会贯通。脉络丝丝入扣,清晰可见。 年轻英俊的船长邓蒂斯,在经历了冤狱中漫长的岁月后,以超人的忍耐和智慧掌握了在阴暗处呼吸和生存的一切要领和准则。当他呼吸到第一口自由的口气的同时,就发出了振奋人心的第一声呐喊,爱得蒙·邓蒂斯这个名字,从那一刻起,就注定将成为传奇的化身。 |