网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 西人西学翻译与晚清救国良策的探索 |
分类 | 人文社科-哲学宗教-西方哲学 |
作者 | 卢明玉 |
出版社 | 北京交通大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 晚清社会历史变革与华人、西士的西学翻译及其对“兴国策略”的探索有着必然联系。本书选取鸦片战争、甲午战争、维新运动、辛亥革命四个历史节点的四部代表译著《美理哥合省国志略》《文学兴国策》《全地五大洲女俗通考》《人学》做描写式的共时研究,分析了地缘文化、妇女解放、教育改革、人学四个议题的翻译在救国思潮下的翻译特点和策略。通过对译本的历时研究,揭示西学翻译在救国思潮下的阶段性特点、脉络和逻辑,译本体现的振兴之路的演变过程及新学构建的心态历程。卢明玉著的《西人西学翻译与晚清救国良策的探索》以社会群体心态史为理论,将翻译和历史、微观和宏观相结合,提出了体现思想史变迁的翻译史研究范式,同时放眼于社会转型、文化应变、道德重建、民族复兴等现实问题。 作者简介 卢明玉,北京交通大学教授。2008年在北京外国语大学获得博士学位;2011年在英国牛津大学访学一年;2012年被北京市委宣传部评选为北京市中青年社科理论人才“百人工程”人选;2015年入选北京交通大学“卓越百人计划”人选。 卢明玉采用翻译研究和历史研究相结合的研究方法,在晚清翻译史方向创新成果丰硕。在相关领域发表了高水平论文近30篇(其中3篇为A&HCI国际检索论文,17篇为CSSCI来源期刊论文)。她是《英语搭配大辞典》(外语教学与研究出版社)的主要编译。其学术专著《译与异——林乐知译述与西学传播》获得北京市社会科学理论著作出版基金。 卢明玉主持2项国家社科基金项目、2项教育部社科基金项目、1项教育部留学回国人员科研启动基金。 目录 第一章 绪论 第一节 研究问题 第二节 研究现状 第三节 研究意义 第四节 理论基础 第五节 研究设计 一、研究界定 二、研究思路、方案、方法 三、本书结构 第二章 心态与救国:晚清华人救国之路的探索和传教士强国之策的译介历程 第一节 从第一次鸦片战争到第二次鸦片战争 第二节 从第二次鸦片战争到中日甲午战争 第三节 从中日甲午战争到辛亥革命 第四节 翻译与救国 第五节 华人、西士在“救国良策”互动中的心态变化过程 第六节 新学与新文化的建构 第七节 救国目的之下新学构建的心态历程 第八节 翻译史研究模式初探 第三章 放眼与救国:鸦片战争前传教士地缘文化译介中的取法西方的规劝——以《美理哥合省国志略》为例 第一节 《美理哥合省国志略》研究 第二节 《美理哥合省国志略》中取法美国的规劝手法 第三节 《美理哥合省国志略》中透视出的中西文化互动 第四章 教化与救国:甲午战争后传教士与华人对兴学强国的探索——以《文学兴国策》为例 第一节 原本Education in Japan与强国之策的探索 第二节 译本《文学兴国策》与强国之策的探索 第三节 《文学兴国策》引起的华人与西教士对强国之策的探讨 第五章 释放与救国:维新运动后传教士与华人对女俗兴国的议论——以《全地五大洲女俗通考》和《万国公报》为例 第一节 从《全地五大洲女俗通考》序跋看华人、西士的观点异同 一、对《全地五大洲女俗通考》序言的比较分析 二、对范秭的《全地五大洲女俗通考书后》的分析 三、对龚心铭三篇序跋的比较分析 第二节 《全地五大洲女俗通考》中华人、西士以释放女子为题所作的借题发挥 一、从《全地五大洲女俗通考》的编译特点看“借题发挥” 二、从《全地五大洲女俗通考》第十集看“借题发挥” 三、结语 第三节 《万国公报》中传教士和华人对妇女问题的不同 角度的议论 一、以林乐知为代表的传教士的视角和议论 二、以沈寿康为代表的传统儒士的视角和议论 三、以袁世凯为代表的清廷要臣的视角和议论 四、女学生和女留学生的视角与议论 第六章 进化与救国:翻译、社会进化论、宗教与救国——辛亥革命前传教士以《人学》翻译修正进化思想 第一节 《人学》翻译 一、《人学》中的译名 二、翻译对文化属性的改变 三、译者的介入 第二节 《人学》翻译与救国 一、《人学》翻译与政体改革 二、《人学》翻译与影射中国 三、《人学》翻译与救国方略 第三节 The making of a man与《人学》对社会问题的回应 一、对机械论哲学与有机论哲学的回应 二、对科学的回应 三、对斯宾塞的社会进化论的回应 四、对道德重建的回应 第四节 《人学》翻译与宗教 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。