网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 汤姆·索亚历险记/插图本名著名译丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)马克·吐温 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 马克·吐温著成时译的《汤姆·索亚历险记/插图本名著名译丛书》是马克·吐温的一部重要小说,描写密西西比河畔小镇男孩汤姆·索亚和伙伴们的有趣经历,以逼真传神的笔法刻画了一个调皮孩子的形象,并借用儿童的心理、观察和感受反映了当时复杂社会的各个层面。读者可以从这些趣味横生的儿童冒险故事中,体会马克·吐温在机智的微笑中对当时的学校教育和宗教的虚伪所作的极为酣畅痛快的嘲讽,透彻了解儿童心理,欣赏作者幽默才华。 作者简介 马克·吐温(Mark Twain,1835-1910),原名塞缪尔·朗霍恩·克莱门斯,生于美国密苏里州佛罗里达,先后当过印刷所学徒、报童、排字工人、水手、轮船驾驶员和报馆记者等,四处奔波,经历丰富。1865年,他发表了成名作《卡拉韦拉斯县声名狼藉的跳蛙》,一生笔耕不辍。著有长篇小说《汤姆·索亚历险记》《赫克贝利·芬恩历险记》《王子与贫儿》以及中短篇小说《百万英镑》《败坏了哈德莱堡名声的人》《竞选州长》等。他是美国文学史上第一个用纯粹的美国口语进行写作的作家,开创了一代文风。 目录 序 第一章 你——汤姆——包莉姨妈规定了自己的职责——汤姆练吹口哨——一次挑战——偷进家门 第二章 强烈的诱惑——战略谋划——老实人上当 第三章 汤姆当将军——得胜受赏——愁云惨雾中的幸福——得与失 第四章 功课的煎熬——上主日学校——校长——“表现自己”——汤姆出尽风头 第五章 一位中用的牧师——在教堂里——高潮 第六章 自我检查——医治牙病——半夜念咒——巫婆与鬼怪——谨慎从事——幸福的时刻 第七章 定约——初次传授——犯错误 第八章 汤姆定下方针——老戏新演 第九章 森严的场面——盗墓者出场——印第安人乔造假供词 第十章 庄严起誓——恐惧引出悔恨——精神上的惩罚 第十一章 穆夫·波特自动到来——汤姆的良心起作用 第十二章 汤姆表现得大度宽容——包莉姨妈心软了 第十三章 小海盗——前往聚会地点——篝火夜话 第十四章 营地生活——一场风波——汤姆偷偷离开营地 第十五章 汤姆私行察访——探听明白情况——回营报告 第十六章 一天寻欢作乐——汤姆透露秘密——海盗们得了教训——暴风雨夜袭——印第安人的战争 第十七章 追念过世的英雄们——汤姆的秘密之奥妙所在 第十八章 汤姆的感情受到追究——奇妙的梦——蓓姬·撒切尔相形失色——汤姆醋意大发——狠心的报复 第十九章 汤姆和姨妈的对话 第二十章 蓓姬处于险境——汤姆仗义勇为 第二十一章 孩子们的口才——姑娘们的大作——冗长的幻景——孩子们出了恶气 第二十二章 辜负了汤姆的信任——准备受严惩 第二十三章 老穆夫的朋友们——穆夫·波特出庭受审——穆夫·波特得救 第二十四章 汤姆成为全镇的英雄——白天春风得意,半夜胆战心惊——捉拿印第安人乔 第二十五章 有关国王和钻石——寻找宝藏——死人与鬼 第二十六章 闹鬼的屋子——瞌睡鬼——一匣子金币——倒运 第二十七章 打破疑团——小侦探 第二十八章 试图找到二号——哈克放哨 第二十九章 野餐会——哈克跟踪印第安人乔——“报仇”活儿——救寡妇 第三十章 威尔士人向大家报告——哈克受追问——消息传开——轰动全镇的最新消息——希望转为绝望 第三十一章 探险出征——麻烦开始了——迷失在洞中——漆黑一片——找到了二号,但自身并未得救 第三十二章 汤姆讲脱险经过——汤姆的冤家尚未就擒 第三十三章 印第安人乔的下场——哈克和汤姆交流情况——向山洞出征——免遭鬼扰的护符——“一个好安逸的地方”——陶格拉斯寡妇家的招待会 第三十四章 公开一个秘密——琼斯先生的打算落空 第三十五章 境况大变——可怜的哈克——制订新历险计划 结束语 附录 本书编者前言 本书人物原型的说明 序言 十九世纪,美国文学异军突起,世界文坛出现了 大诗人瓦尔特·惠特曼、大小说家赫尔曼·麦尔维尔 和马克·吐温,令世人耳目为之一新。而其中美国特 色表现得最鲜明、最有独创性也最为国内外读者所欢 迎的大概要算是马克·吐温了。 马克·吐温在美国文学中的地位,有好几位他的 同胞名作家作过以后一再被人引用的评价。说得最中 肯最简洁的是马克·吐温的一生挚友、文字知己威廉 ·豪威尔斯的一句话,他说,马克·吐温是“我国文 学中的林肯”。 吐温原名萨缪埃尔·克莱门斯,一八三五年十一 月三十日生于美国密苏里州的佛罗里达小镇,一九一 〇年四月二十一日葬于纽约州的埃尔米拉。他十二岁 丧父,辍学当印刷所学徒,后帮着哥哥奥利翁办报, 很早就开始给地方小报写小文章。一八五八年起在密 西西比河上学习领水,后来正式当上了引水员,一直 到南北内战爆发,打断了他的河上生涯。他生在大河 边,长在大河边,又在大河上工作了将近四年,摸透 了这条美国第一大河的脾性,对沿河两岸的各种人物 、世态人情都烂熟于心。这条大河成了他的生命的一 部分,成了他的三四部最好的作品的一个重要组成部 分(大诗人艾略特甚至称大河是《哈克贝利·费恩历险 记》的另一位主人公)。马克·吐温接着在内战中当了 十四天的兵,好不容易逃得了一条性命,便到西部去 淘金,淘金不成,在内华达州佛琴尼亚城当了报纸记 者,后转到旧金山当记者。一八六七年五月,发表了 《卡拉维拉斯县那只大名鼎鼎的跳蛙》,这是他的至 今仍为人称道的最早名篇。一八六八年,从旧金山到 了纽约,以后成了专业作家。用他在一八四一年一封 致友人的信中的话来说是:“于是我当了二十年的作 家,五十五年的蠢驴。” 吐温一生写了十多部长篇小说或汇成一集的作品 ,短篇小说或随笔约六十篇,其他政论、小品和小册 子为数更多。经过他辞世后八十六年的大浪淘沙,它 们中绝大多数都经得起时间的考验,至今不时还有新 版,还可以在美国以至世界各大城市书店中买到。当 然,一位大作家,即使是世界级大师,其公认的精品 总还是屈指可数的。吐温的这类作品大致有五六部, 而其中与他的名字同垂不朽的则是《汤姆·索亚历险 记》和《哈克贝利·费恩历险记》两部以大河为背景 、以儿童为主人公的小说。 这里只谈谈前一部。 在近代世界文学中,似乎有这样一种现象耐人寻 味:一些大作家,写一个人的历史发展,从童年一直 写到成年,长达三部、四部、五部,鸿篇巨制,成为 传世之作。这类作品一说起来,许多人立刻会想到诸 如高尔基的自传三部曲,罗曼·罗兰的《约翰·克利 斯朵夫》,还有马丁·尼克索的《征服者贝莱》和《 普通人狄蒂》。这些作品有一个共同特点:写童年的 第一部在艺术上最见光彩。尽管后面几部,内容丰富 复杂得多,思想底蕴深刻厚实得多,但总缺少些第一 部的那种难以言传的魅力。这种魅力让人想起夏日清 晨,团团荷叶上闪烁滚动的颗颗露珠,那么清纯,那 么动人心魄,历久难忘。个中原因,也许是天真未凿 的童心了无挂碍,不染尘埃,外界的一悲一喜,一颦 一笑,一经进入,便深藏心底。尘封多年之后,一旦 开掘出来,便如浑金璞玉得了斧凿之功,发出令人心 灵为之颤动的光华。 有趣的是马克·吐温在一八七四年动手写《汤姆 ·索亚》时也曾有过写汤姆一生或大半生的打算。他 留下的一个提纲有:“一、童年和青年;二、青年和 早期的成人阶段;三、在许多国度为生活而战斗;四 、(三十七岁至四十岁[?])回乡与一大把年纪的娃 娃和老小孩儿相聚,这些人都是他童年时的大人物。 ……” 可是到了第二年夏天,吐温的直觉告诉他:写完 全程不是好办法。显然,马克·吐温的优势在于头脑 中储存的童年这一段的鲜活丰富的印象;厚积薄发, 才能成功。究竟这是他初次写长篇小说,忌的是好大 喜功。因此,小说写成以后他在给豪威尔斯的信中解 释说:如果他接着童年往前写,汤姆“就会像文学中 所有那些一巴掌大的小人物一样,读者就会打心底里 瞧不上他”。这样一来,就有了我们面前这本小书, 一本置于前面提到的那些巨著的童年卷之旁而绝不逊 色的小书。 我们如果要在文学中领略一下童趣,那么,眼前 这本小书可谓得童趣之真谛。当代马克·吐温研究家 詹姆斯·考克斯教授在他的《马克·吐温:幽默的命 运》一书中提到:《汤姆·索亚》的意蕴在于“游戏 ”,这“游戏”的意思也许不妨用“童趣”这个词来 表达,不过是在较宽泛的意义、较深的层次上。 至于怎样才算得是童趣,本书第二章是个好例子 。全篇三千多字,一气呵成。四五个孩子一个接一个 登场,演了一出短短的趣剧。它像一支小小的牧歌, 似乎并无深意存焉,但仔细一咂摸,作者有意无意间 在指点一种生活中的哲理:越是得不到的越想得到。 这哲理既是儿童心理,又何尝不是许多成人的心理, 它在现实生活中使他们受骗吃亏,叫苦不迭。吐温把 这种情境移植到孩子身上,它便化为一出脍炙人口的 儿童趣剧。 然而话说回来,作者笔下的儿童天地是滨河小镇 圣彼得堡的现实生活的一部分;那里的风风雨雨,免 不了要闯到孩子们中间来,躲也躲不掉。而人间戏剧 ,大抵是爱与恨二字。这爱与恨在本书中都构成了重 头戏。爱的戏剧的主角是汤姆与蓓姬。与成人不同的 只是添了一番童趣。恨的戏剧集中在汤姆与哈克半夜 目击印第安人乔和穆夫·波特盗墓,印第安人乔杀了 医生并嫁祸于波特这幕惨剧上。这一目击不打紧,两 个孩子成了为波特开脱杀人罪名,并使印第安人乔偿 命的仅有的证人。印第安人乔是个杀人不眨眼的亡命 徒,孩子们哪敢得罪他;偏偏波特平时对孩子们又是 那么好,给他们修补风筝,指点他们哪儿钓鱼最棒, 一桩桩、一件件为孩子做的好事,历历在心头,又如 何能眼睁睁看着他含冤而死。这么做,是一条人命; 那么做,同样也是一条人命,而且有危及自己性命的 可能。这种两难处境真有点惊心动魄。我们不妨看看 我们的幽默大师是怎样处理这部分“历险记”的,他 处理得既富戏剧性,又不失儿童的意趣和心态。 尽管如此,有些批评家仍然感到汤姆失之于“大 人化”,只有第二章刷板墙一节写孩子写得最逼真、 最传神。 马克·吐温是个一丝不苟的文体家,对于遣词造 句,文字的音韵节奏,既敏感又严格。他认为:一个 意思,文字中只有一个词能表达,它是最好的也是惟 一的;次好的词是不好的词。因此他的文章几乎无懈 可击,然而他的小说结构则往往是批评家的目标。其 原因盖出自他的创作习惯。从他给豪威尔斯的信中可 以看出:吐温一般是有了个写某一人物(例如汤姆·索 亚)的意念和开头一些想法,就动手写起来,边写边让 人物性格、情节结构自己形成发展。一旦写不下去了 就搁笔,过上多少时候有了灵感再接着写。这样做, 作品当然会有批评家们说的“formless”(不成形, 无结构)的毛病,这毛病作者自己知道,也承认;而且 这毛病在《哈克贝利·费恩历险记》这部杰作中表现 得更明显,更令人遗憾。 另一方面,也有不少著名的研究家、批评家为《 汤姆·索亚》辩护,说作者实在是完成了艺术上的一 种结构形式。卓有成就,众望所归的马克·吐温研究 家瓦尔特·勃莱阿教授曾指出:《汤姆·索亚》全书 包括四个“叙事单位,即行动线”。一、汤姆和蓓姬 的故事;二、汤姆和穆夫·波特的叙事线索;三、杰 克逊岛上的故事;四、不妨称之为印第安人乔的故事 的一系列事件。在全书三十五章中,只有四章不涉及 以上四个叙事单位中任何一个,有八章含有连接四条 行动线中的两条的成分。 因此,《汤姆·索亚》有一个主题,一条情节线 索和一个主要叙事结构,这就是一个孩子从少年到成 熟期的成长。这主线有四条行动支线,有如前述。勃 莱阿说,随着全书的情节向前推进,“完完全全是孩 子气的行为越来越少,而成人的行为为数增加了”。 以汤姆和蓓姬的故事来说,从开头两个孩子赌气、耍 小性子进到汤姆显出一副侠义心肠,代蓓姬受罚,以 至最后在山洞中处处扶持爱护蓓姬。以汤姆与穆夫· 波特这一线索来说,开头是孩子们为迷信驱使去墓地 ,进而汤姆反迷信而行,直到他勇敢地为波特作证。 至于杰克逊岛上发生的事,开头是汤姆反抗包莉姨妈 而出走,结束时汤姆已为姨妈伤心过甚而担心,前后 截然不同的两种心态是成熟的表现。最后,印第安人 乔的一系列事件中则以孩子们找藏匿的宝藏始而以汤 姆大有男子气概地在山洞中保护蓓姬,哈克克服了满 心恐惧去救寡妇终。其间的成熟是显然的。 勃莱阿还注意到这四条线的行动最后都得到了大 人们的称赞。对全书这一布局的最简单的解释是“用 小说来体现作者对少年故事的老一套的情节结构的反 感”。 好,现在请读者自己来读,来想,来判断吧。 成时 一九九六年六月七日于北京 导语 马克·吐温著成时译的《汤姆·索亚历险记/插图本名著名译丛书》中汤姆·索亚的所作所为,所见所想,已经远远地超出了一个孩童所能经历的一切,在汤姆的身上我们能看见许多人童年的幻想。而实现这一梦境的就是鬼精灵汤姆和赐于他“生命”的小说家马克·吐温。马克·吐温在描写以汤姆为首的一群儿童时并没有仅停留在人物的一般刻画上,而是按照儿童的天性发展,对儿童的心理方面也作了较深层次的描述。 精彩页 “不过,你现在身上不太热啦。”她想自己已经发现了衬衣是干的,而没有人知道这就是她原来的想法,这么一想,暗自得意。汤姆呢,由她怎么想,反正他已经摸清了风向。于是他先下手为强: “我们有几个人用水龙头往头上冲凉——我的头发还是潮的,看出来了吗?” 包莉姨妈想到自己竟忽略了查这方面的旁证,是个失着,心里不是滋味。接着她又有了新的主意: “汤姆,你要往脑袋上冲凉,不用拆下我给你缝上的衬衣领吧,对不对?解开你的外衣!” 汤姆脸上那种提心吊胆的神气一下子烟消云散啦。他解开外衣。他的衬衣领缝得好好的。 “哼!去你的。我肯定你逃了学去游泳了。不过我饶了你,汤姆。我估摸着你像俗话说的,是只燎了毛的猫——心地比模样儿好些。好,饶你这一遭。” 她心里半喜半恼:恼的是她的聪明没有管用,喜的是汤姆居然鬼使神差地听了一回话。 谁知锡德开口啦: “嗯,我要没记错,你缝他的领子时用的是白线,可这是黑的。” “是啊,我的确用的是白线,汤姆!” 可是汤姆没有等她把话说完。他抬腿出门时说: “锡德,为了这,我要狠狠揍你。” 到了安全地方,汤姆检查插在翻领里的两根大针,针上还裹着线——一根针穿的是白线,另一根是黑线。他说: “要不是锡德,她怎么也发觉不了。真该死!她有时用白线,有时用黑线。不管黑白,她要是老用一种线缝有多好——这样变来变去,我实在闹不清。这事儿反正得怨锡德,我要教训教训他!” 他不是村里的模范儿童。那个模范儿童他可是看透了——而且瞧不起他。 不到两分钟工夫,甚至比这还短,他的一切烦恼就已经全都忘了。倒不是因为他的烦恼对于他不像大人的烦恼对于大人来说那么沉重,那么痛苦,而是因为有一个新的乐子盖过了这些烦恼,把它们从他头脑里暂时赶了出去——正如人们一有叫人跃跃欲试的新事儿就把倒霉事儿忘了一样。这新玩意儿是一种吹口哨的稀罕招儿,他刚从一个黑人那儿学来的。他正急着找个没人打扰的机会来练练。这新吹法很特别,在你吹一支曲子中间用舌尖一下接一下急促地弹上颚发出一种流畅的颤音,像鸟啼一样——读者只要曾经是个男孩,大概会记得怎么吹。用心勤练之后他很快掌握了窍门,于是他一路沿街走下去,嘴里一下下尽是和声,灵魂里满是感激。他这时的感觉和发现了一个新星座的天文学家差不多。如果要讲快活的强度、深度、纯度的话,那么毫无疑问,这孩子此刻的快活劲在那天文学家的快活之上。 夏天的黄昏好长。这时天还没黑。当下汤姆停止了他的口哨。他眼前出现了一个陌生人——一个比他大一丁点儿的男孩。在圣彼得堡这个可怜的又小又寒碜的镇上,一个新来的人,不管是男是女,不管年纪大小,都是一件引人注目的稀奇事儿。何况眼前这男孩穿得好体面——在不是星期天的日子里这穿着够体面的。这简直叫人吃惊。他戴的帽子真俏皮,扣得严严实实的蓝布紧身短外衣是新的,干干净净,他的紧身裤也一样。他脚上穿的是皮鞋——而今天只是星期五。他还系着一根领带——一条鲜亮的缎带。他身上有股城里人的气派,叫汤姆咽不下这口气。汤姆直瞪瞪地瞧着这少见的神气活现的家伙。他越是装得对那身漂亮衣衫翘起鼻子毫不在乎,就越觉得自己的衣着越来越寒碜。两个孩子谁也不开口。这一个要动一动,那一个也动一动,可都是往两边靠,走成一个圆圈。两人始终脸对脸,眼对眼。 P6-7 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。