网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 千夜之夜/桂冠译丛
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (埃及)纳吉布·马哈福兹
出版社 人民文学出版社
下载
简介
书评(媒体评论)
他通过丰富而微妙的作品——精致的现实主义
,意蕴深厚——形成了普世的阿拉伯叙述艺术。
——诺贝尔文学奖授奖词
后记
纳吉布·马哈福兹(1911年12月11日—2006年8
月29日)是土生土长的开罗作家,1988年度诺贝尔文
学奖得主。授奖辞称:“他通过大量刻画人微的作
品——洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心—
—开创了全人类都能欣赏的阿拉伯语言艺术。”他
被誉为“阿拉伯小说之父”,阿拉伯评论家将之与
狄更斯、巴尔扎克、托尔斯泰相提并论,德国东方
学者则誉之为“埃及的歌德”。《千夜之夜》是他
后期象征主义文学创作阶段的巅峰之作。这部作品
巧妙借用《一千零一夜》中的人物,加以创新,用
十三个连续的故事,生动、形象地道出一个真理:
“世上无宁日,恶魔得以为所欲为的原因在于人的
贪婪。”
“人之初,性本善”被咏诵几千年。这一论断
受到了挑战,继之而来的是“人之初,性本恶”。
“善”是受教育、树立信仰的结果,世说“百年树
人”,指的正是培养人性的“善”历程漫长且艰苦
,“恶”才是“本”,简直不用启发、培养,显露
只在一夜之间。马哈福兹在反复探讨人类斗争的胜
利果实常常得而复失的教训时,把人自身的“恶”
作为主要原因,提出了人的自身建设问题。1982年
H{版的《千夜之夜》,就艺术地再现了善恶说。阿
拉伯语中的“魔鬼”大体可分三种:“阿福力特”(
音译),本人译为“善魔”;“舍伊塔奴”(音译,
又译“撤旦”),则译为“魔鬼”,基本属性为“欠
善偏恶”;“伊卜劣厮”(音译),看译文用字,就
知其恶劣,故译为“恶魇”。
《千夜之夜》的第一看点:《贾姆沙·白勒迪
的故事》。
清官卫队长贾姆沙·白勒迪身首分离,然魂不
死,善魔令其死而复生,继续在世间行善。
贾姆沙·白勒迪的好朋友萨纳尼得善魔启示,
杀死了贪官——区执政官阿里·苏鲁利,结果被判
处死刑。时隔不久,新区执政官哈利勒·海木扎尼
上任。这位新官上任的“第一把火”就将自己的贪
婪面目暴露无遗:在处理没收来的萨纳尼的钱财时
,哈利勒·海木扎尼首先吞掉了其中不菲的一份,
秘书白提谢·迈尔江拿走了一份,也分给卫队长贾
姆沙·白勒迪一份,只将剩下的一小部分交到国库
。尽管贾姆沙·白勒迪为老朋友萨纳尼丧命感到极
度悲伤,也因自己身为卫队长却没能保护他而心怀
歉意,但他还是接受了那份不义之财。因为他深知
如果拒绝接受,就意味着与这位新上司对着干,丢
掉饭碗在所难免。在贪官猖獗的环境中,要么同流
合污,要么被排挤出局。卫队长贾姆沙·白勒迪曾
受教于大长老阿卜杜拉·巴勒西门下,信仰坚定,
最终拒绝同流合污,受善魔启示,果敢地杀死了贪
官区执政官哈利勒·海木扎尼,被国王宣判斩首。
贾姆沙·白勒迪料定自己会死,但死神只是从
他面前经过。善魔辛加姆“复活”了这位清官。复
活的贾姆沙·白勒迪改名“阿卜杜拉”,当脚夫,
继续斩妖除恶。虽然首级被悬在自家门楣,但他仍
然自称是“卫队长贾姆沙·白勒迪”,后被当做“
疯子”送进疯人院。又经善魔默助,炸开疯人院后
墙,改名“智者”阿卜杜拉,继续扬善抑恶。本书
末篇,“智者”阿卜杜拉遇国王山鲁亚尔,他说给
国王的几句话值得深思:“既不能让人求得真理,
又不能让人对真理绝望。要使他进退维谷。谁以为
已经得到,就要让他绝望。谁以为永世难求,可以
给他希望。使他进不得,退不得,求不得,舍不得
。”
第二个看点:《艾妮丝·吉丽斯的故事》。
魔鬼巧变美女,设计谋,居豪宅,戏弄区执政
官、卫队长、秘书等高官乃至国王,国王等人性之
恶充分暴露,落得一丝不挂,夜下裸奔。
《一千零一夜》里有个故事,题目叫《小娘子
巧戏众达官》,写的是一位正派女子把登门求“淫
”的官员一个个装进五斗柜,最后屎尿淋头,狼狈
不堪。迈哈福兹先生笔下的《艾妮丝·吉丽斯的故
事》与那个故事有异曲同工之妙,但构思之奇特、
想象力之丰富、立意之新奇及艺术水准之高妙,显
然远远超出那个故事。魔鬼撒赫拉布特、扎尔玛芭
摇身一变成美女与仆人。前者自编身世:大名艾妮
丝·吉丽斯,母亲是印度人,父亲是波斯人,丈夫
是安达鲁斯人,系有地位的高尚女子。主仆租下“
红房子”,宅内奢华考究。众达官趋之若鹜,纷纷
携重金、厚卒L临宅。艾妮丝·吉丽斯艳姿诱人,喜
欢钱财,贪恋男人。她有填不满的欲壑。男人们皆
为之疯狂,但任何人都不能独占她,又都不能远离
她。官员们动辄万金相送,以致区执政官苏来曼·
齐尼对卫队长布尤米·艾尔迈勒说:“我万万没想
到你会窃取人民的纳税钱。”布尤米·艾尔迈勒被
判斩首,卫队长职务由麦田·本·萨维继任。他决
定没收艾妮丝·吉丽斯的钱财,同时派士兵把门,
严禁任何男子进入红房子。
更精彩的还在后面:卫队长萨维就像幸福的孩
子那样,轻快地将钱袋丢在女人的面前;酒过三巡
,他情欲勃发,脱下衣服,抱起女人,直奔床上。
此刻,奴仆匆忙走来敲门,艾妮丝·吉丽斯一跃而
起,用丝袍掩盖胴体,低声细气说:“我丈夫来啦
!”麦田从醉中猛醒,如遭重击,女人急忙把他领
进另一
目录
序幕
批发商萨纳尼的故事
贾姆沙·白勒迪的故事
脚夫阿卜杜拉的故事
努尔丁与敦娅佐德的故事
剃头匠阿基尔历险记
艾妮丝·吉丽斯的故事
古特·古鲁卜的故事
长黑痔的阿拉丁的故事
真假国王的故事
隐身帽
鞋匠马鲁夫的故事
辛巴德的故事
恸哭者
译后
精彩页
“就这么黑灯瞎火一阵子,等待曙光到来。”
丁丹宰相略感轻松,说:
“陛下,愿大慈大悲的真主让您安享至美日夜!”
一阵沉默,丁丹不知国王心中是喜还是怒。只听国王平心静气地说:
“我想让山鲁佐德做我的王后。”
丁丹忽然站起身来,躬身亲吻国王的手,表达由衷感激之情,泪水差点从眼中流出。他激动不已地说:
“愿真主使陛下万寿无疆!”
山鲁亚尔国王似乎想起了那些无辜惨死之人,说道:
“实现公正有各种途径,宽容是一种方法,但刀剑也是。真主自有判断。”
“陛下,真主为陛下指明了通往睿智的正确道路。”
山鲁亚尔国王愉快地说:
“山鲁佐德讲的故事神奇动人,打开了多个让我沉思、神往的世界。”
丁丹宰相沉浸在喜悦之中,默默无言。山鲁亚尔国王又说:
“山鲁佐德还给我生下了王子,我心中的风暴已经平息下来。”
“愿陛下今世来世永远幸福。”
国王喃喃道:
“幸福嘛……”
不知什么原因,丁丹宰相忽然感到不安。
鸡鸣一声高过一声,国王像是在自言自语:
“人生是世上最难解之谜!”
不过国王惶惑的语气忽然消失,说道:
“你看哪!”
丁丹朝天边望去,那里射出神圣的万道霞光……山鲁佐德
丁丹宰相请求见一见女儿山鲁佐德,宫娥带着他走进玫瑰阁,那里满铺地毯,四壁挂着玫瑰色帐幔,长椅、靠枕外罩红色绒套。
山鲁佐德、敦娅佐德姐妹在玫瑰阁迎接父亲。
丁丹说:
“我给你们带来了好消息,感谢真主。”
山鲁佐德让父亲坐在自己身旁。敦娅佐德回自己的宫室去了。
山鲁佐德说:
“我终于可以免于一死了。”
丁丹再次赞美真主恩德,山鲁佐德又难过地说:
“愿真主怜悯那些无辜丧生的少女!”
“你真是又聪明又勇敢!”
山鲁佐德压低声音说:
“父亲,您知道我有多么不幸啊!” “孩子,千万小心!宫中处处是险境,隔墙有耳呀!”
山鲁佐德难过地说:
“制止了血流成河,我牺牲了自己。”
丁丹喃喃低语:
“真主自有明断。”
山鲁佐德愤怒难抑:
“魔鬼也有门徒!”
丁丹恳求道:
“山鲁佐德,他是爱你的呀……”
“自负与爱情不会集于一心。他从来都只爱自己。”
“爱情会创造奇迹。”
“我接近他时,嗅到的全是血腥气。”
“国王自然不能与常人相比。”
“罪恶毕竟是罪恶。多少姑娘无辜惨死在他的手下,多少信徒遭到杀害!王国内幸存下来的都是伪君子!”
丁丹痛苦难耐,说道:
“我笃信真主之心绝不动摇。”
山鲁佐德说:
“而我必须像大长老教导的那样,靠忍耐活下去。”
丁丹微微一笑:
“长老是个好老师,你是个好学生!”
大长老
巴勒西长老住在旧城区的一个普通宅院中。他那宽容温和的目光深深印在诸多新老弟子的心坎里,也永远铭刻在那些追随者的脑海中。人们对他崇拜得五体投地。他是一位引领正道的导师,备受爱戴和欢迎。
他离开房间步入客厅时,他那正值青春的独生女祖贝黛走来对他说:
“父亲,城里可热闹啦!”
他毫不在意地说:
“穆黑尼医生还没到吗?”
“也许他正在路上呢,父亲。全城一片欢腾,因为国王立山鲁佐德为王后,改弦易张,不再滥杀无辜。”
长老从容镇静,没说什么,不过心里是高兴的。祖贝黛虽是他的女儿和学生,但闻道尚浅。
祖贝黛听到敲门声,立即走去开门,说:
“您的朋友看您来啦!”
穆黑尼医生进门,与长老拥抱,在老朋友身旁坐下来。两人在壁灯光下像往常一样聊起天来。
穆黑尼说:
“不用说,您已经听说那个好消息了!”
长老笑道:
“该知道的,都已经知道……”
医生说: “所有人都为山鲁佐德祈福,但功劳最应该归您啊!”
长老说:
“一切功劳归于真主。”
“整件事的前因后果我是清楚的,我确信,若山鲁佐德不是自幼由您亲自指教,她就不会成为今天的山鲁佐德。若不是您教她熟知那些故事,她也不能阻止国王滥杀无辜。”
长老说:
“朋友,您的毛病就是总是夸大智慧的作用。”
“智慧是一个人最重要的东西啊!”
“我们应当明白,智慧是有限度的。”
医生说:
“有些信徒认为自己的智慧无限呢。”
“我曾试图引导这些人走向正途,但均告失败,而您就是为首的一位。”
“长老,老百信很可怜,需要有人帮助他们看到生活的希望。”
长老信心满怀地说:
“也许一颗纯洁的心灵能够拯救一个民族。”
医生愤慨地问道:
“阿里·苏鲁利是我们区的执政官,如何才能将整整一个区从他的腐败中拯救出来呢?”(P2-5)
导语
纳吉布·马哈福兹著的《千夜之夜/桂冠译丛》是外国短篇故事集。阿拉伯世界首位诺贝尔文学奖得主纳吉布·马哈福兹续写《一千零一夜》,魔幻而又真实。在《千夜之夜》中,马哈福兹运用自己非凡的想象力和迷人的文笔,续写了《一千零一夜》。山鲁佐德、国王、神怪、阿拉丁和辛巴德仍在,但他们的故事是全新的。
内容推荐
纳吉布·马哈福兹著的《千夜之夜/桂冠译丛》是马哈福兹对《一千零一夜》的一次睿智戏仿,魔幻而又真实。作者运用非凡的想象力和迷人的文笔,用十三个故事续写了《一千零一夜》,一千零一夜过去了,嗜血的国王终于被山鲁佐德的精彩故事打动,停止了杀戮,与之结为夫妻。然而山鲁佐德通过讲故事拯救了自己之后.仍然怀疑丈夫嗜血成性。魔鬼仍然横行于世,宫外的世界也并不平静,到处都是忧伤的灵魂。人类的贪婪与欲望还是无处安放……
十三个关于死亡、欲望、善恶的故事,处处给世人以劝诫:不要再和魔鬼为伍。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 14:38:45