猜猜我有多爱你
小兔子该睡觉了,临睡前和妈妈聊天,说到了爱。小兔子让大兔子猜猜他有多爱她,大兔子说她猜不出来。于是小兔子就开始比画了。
“这么多。”小兔子说。他把手臂张开,开得不能再开。
大兔子也张开了自己的手臂,开得不能再开。
“我爱你有这么多。”她说。
小兔子把手向上举:“我的手举得有多高,我就有多爱你。”
大兔子也把手向上举:“我的手举得有多高,我就有多爱你。”
看看比不过大兔子,小兔子就又想了个主意。他倒立起来,把脚撑在树干上:“我爱你一直从我的手爱到我的脚指头。”
大兔子把小兔子抱起来,甩过自己的头顶:“我爱你从我的脚指头一直到你的脚指头。”
小兔子急了。他开始跳上跳下:“我跳得有多高,我就有多爱你。”
大兔子也跳起来。小兔子发现他还是没有大兔子跳得高啊。
“我爱你,就像这条小路伸到小河那么远。”小兔子喊起来。
“我爱你,远到跨过小河,再翻过山丘。”大兔子说。
小兔子困了,想不出更多的东西来了。他望着灌木丛那边的夜空,没有什么比黑沉沉的天空更远了。
“我爱你一直到月亮那里。”说完,小兔子就睡着了。
“哦,这真是很远,”大兔子说,“非常非常远。”
她把小兔子放到叶子铺成的床上,低下头来,亲了亲他,然后躺在小兔子身边,微笑着轻声说:
“我爱你一直到月亮那里,再从月亮上回到这里来。”
这几乎就是《猜猜我有多爱你》这本书的全部文字内容,不过有五六百字,是我读过的内文最少的一本书。原著是英国作家山姆·麦克布雷尼,绘图者安妮塔·婕朗也是英国人,翻译梅子涵。少年儿童出版社2005年出版。
不过五六百字,二十八页,定价却二十九元八角,应该说是很贵的了。但是,我觉得它就该这么贵。它就该做得这么不计成本。因为写得好,画得好,译得也好。还因为,这是一本关于爱的书——一本关于爱的好书。
平阔葱茏的草地上,一棵粗壮的树沉静地站在那里。看不清楚它的叶子,不知道是什么树。不过什么树都不要紧,它是树,长了许多年,生机勃勃,还将长许多年,无始无终,这就够了。如同亘古至今绵绵不绝的爱。在这个简单深情的背景下,小兔子和大兔子探讨着爱,表达着爱。到后来,小兔子都在赌气了,但终究还是爱——动人的、可爱的爱。爱是宽阔的胸怀,爱是高举的手臂,爱是为一个人颠倒,爱是将一个人擎起,爱是奔腾,爱是跳跃,爱是长路,还是江河,爱是高山,爱是天空。爱是升到天空的明月,爱,更是又降落回来的溶溶月光,倾洒在无边无际的大地上。
“上帝没有身体,只有我们的身体。他没有脚,只有我们的脚。他没有手,只有我们的手。因此,我们的眼睛就应当被上帝所用,来察看这个世界。我们的脚就应当被上帝所用,来周游行善事。我们的手就应当被上帝所用,来祝福碰到的人。”曾听到一位牧师如此说。
而爱,又何尝不是另一种形式的上帝?世间的万事万物,都可以做爱的寓体,而爱的寓体,又可以投射到万事万物。
我爱这本书。这本本意是给孩子们看的书,我觉得它适合于任何年龄段的人去看。随着年岁的层次,有的看花,有的看叶,有的看枝,有的看干,有的看根……我已经到看根的年龄了。
书的封底说:“当你很爱、很爱一个人的时候,也许,你会想把这种感觉描述出来。可是,就像小兔子和大兔子发现的那样,爱,实在不是一件容易描述的东西。”
但是,我觉得,再不容易描述,也还是可以描述。无论觉得自己的描述多么笨拙,也还是应该像这本书里的小兔子和大兔子一样,去尽力描述。
因为,任何关于爱的描述,都是好的。
P204-207