赵丽宏编著的《英译赵丽宏散文精选/外教社中国文化汉外对照丛书》采用汉英对照的形式,将几十篇精选的中国当代著名作家赵丽宏先生多年来创作的散文如《童年的河》、《母亲和书》、《会思想的芦苇》、《宁静》等翻译成英语。该书译文优美、地道,既可向海外读者者推介,也可为各高校翻译专业师生和翻译爱好者所借鉴。
会思想的芦苇/OOl
A Thinking Reed/001
童年的河/003
The River in My Childhood Memories/007
水迹的故事/012
The Stories of the Water Stains/014
亲婆/016
Dear Nanna/0l7
不褪色的迷失/047
Lost but Not Forgotten/051
藤椅/056
The Rattan Chair/057
母亲和书/058
My Mother and Books/061
独轮车/065
The 0ne—wheel Cart/067
死之印象/070
Impressions of Death/075
会思想的芦苇/081
A Thinking Reed/083
旅伴/087
FellOW TI.aveUers/087
哀驴/089
Lament on Donkeys/092
相思鸟/095
T,ovebirds/097
麻雀/lOO
Sparrows//03
野猫/106
Stray Cats/108
家鼠/110
House Rats/113
绣眼和芙蓉/117
The White—Eye and the Canary/120
蜘蛛/124
Spiders/126
蝈蝈/128
The Cricket/130
苍蝇/132
Flies/134
鸟谜/136
The Riddle ofBirds/140
旅伴/145
Fellow Travellers/151
鹰之死/159
The Death of the Eagle/1 64
天籁和回声/171
Voices and Echoes/171
天籁和回声/175
Voices and Echoes//74
沉默/212
Silence/214
光阴/216
Time/217
冰霜花/219
Flowers of Frost/222
渡/225
Ferry/227
宁静/230
Tranquility/233
火光/236
Sparks/37
俯瞰/239
Bird’S—Eye Impressions/242
秋兴/246
Autumn Sentiments/248
诗意/251
Poetic Sentiment/255
夜,在海上/260
A Night on the Sea/263
人迹和自然/267
Man and Nature/270
钱这个东西/273
The Thing Called Money/275
天上花,湖里梦/278
Flowers in the Sky and Dreams in the Lake/282
日晷之影/288
The ShadOW of t11e Sundial/296