安东尼·德·圣埃克苏佩里的《小王子》是一部关于生命和生活的寓言故事。它用孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运,用温馨、真挚的情感表达出对真善美的讴歌。书中每一行文字都充满了诗意的忧郁、淡淡的哀愁,彰显出语言的魅力、思想的高度。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 小王子(韩汉对照) |
分类 | 教育考试-考试-其它语种 |
作者 | (法)安东尼·德·圣埃克苏佩里 |
出版社 | 东华大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 安东尼·德·圣埃克苏佩里的《小王子》是一部关于生命和生活的寓言故事。它用孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运,用温馨、真挚的情感表达出对真善美的讴歌。书中每一行文字都充满了诗意的忧郁、淡淡的哀愁,彰显出语言的魅力、思想的高度。 内容推荐 《小王子》是法国著名飞行员作家安东尼·德·圣埃克苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚…… 本书是《小王子》韩汉对照版。 目录 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 试读章节 第二章 我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次飞机事故。我的发动机里有个东西损坏了。当时由于我既没有带机械师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。这对我来说是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一星期。 第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想象我当时是多么吃惊。这小小的声音说道: “请你给我画一只羊,好吗?” “什么?” “给我画一只羊……” 我象是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。 我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。这是后来我给他画出来的最好的一副画像。可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。 这不是我的过错。六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气,除了画过开着肚皮和闭着肚皮的蟒蛇,后来再没有学过画。 我惊奇地睁大眼睛看着这突然出现的小家伙。你们不要忘记,我当时处在远离人烟千里之外的地方。 而这个小家伙给我的印象是,他既不象迷了路的样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕的神情。他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。当我在惊讶之中终于又能说出话来的时候,对他说道: “那……你在这儿干什么?” 可是他却不慌不忙地好象有一件重要的事一般,对我重复地说道: “请……给我画一只羊……” 当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听从它的支配的。在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,我还是掏出了一张纸和一支钢笔。这时我却又记起,我只学过地理、历史、算术和语法,就有点不大高兴地对小家伙说我不会画画。他回答我说: “没有关系,就给我画一只羊吧!” 因为我从来没有画过羊,我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的那副闭着肚皮的巨蟒。“不,不!我不要蟒蛇,它肚子里还有一头象。巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。我住的地方非常小,我需要一只羊。给我画一只羊吧。”我听了他的话,简直目瞪口呆。 于是我就给他画了。 他专心地看着,随后又说: “我不要,这只羊已经病得很重了。给我重新画一只。” 我又画了起来。 我的这位朋友天真可爱地笑了,并且客气地拒绝道: “你看,你画的不是小羊,是头公羊,还有犄角呢。” 于是我又重新画了一张。 但是这幅画同前几幅一样又被拒绝了。 “这一只太老了。我想要一只能活得长久的羊。” 此时,我不耐烦了。因为我急于要检修发动机,于是就草草画了这张画。 然后扔给他并对他说道: “这是一只箱子。你要的羊就在里面。” 这时我十分惊奇地看到我的这位小评判员喜笑颜开。他说: “这正是我想要的,你说这只羊需要很多草吗?” “为什么问这个呢?” “因为我那里地方非常小……” “我给你画的是一只很小的小羊,地方小也够喂养它的,真的。” 他把脑袋靠近这张画仔细地看着。 “并不象你说的那么小……瞧!它睡着了……” 就这样,我认识了小王子。 第三章 我费了好长时间才弄清楚他是从哪里来的。 小王子向我提出了很多问题。可是,对我提出的问题,他好象压根儿没有听见似的。 他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。 例如,当他第一次瞅见我的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这种图画对我来说太复杂),他问我道: “这是个啥玩艺?” “这不是‘玩艺儿’。它能飞。这是飞机。是我的飞机。” 我当时很骄傲地告诉他我能飞。于是他惊奇地说道: “怎么?你是从天上掉下来的?” “是的”。我谦逊地答道。 “啊?这真神奇……” “那么,你也是从天上来的了!你是哪个星球上的?” 即刻,对于他是从哪里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索;于是,我就追问道: “你是从另一个星球上来的吗?” 可是他不回答我的问题。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说道: “可不是么,乘坐这玩艺儿,你不可能是从很远的地方来的……” 说到这里,他就长时间地陷人沉思之中。 然后,从口袋里掏出了我画的小羊,看着他的宝贝人了神。 你们可以想象这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心里多么好奇。 因此,我竭力地想知道其中更多的奥秘。 “你是从哪里来的,我的小家伙?你的家到底在什么地方?你要把我的小羊带到哪里去?”他沉思了一会,然后回答我说: “太好了。有你给我的那只箱子,夜晚可以给小羊当房子用。” “那当然。如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。再加上一根扦杆。” 我的建议看来有点使小王子反感。 “栓住它,多么奇怪的主意。” “如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。” 听了我的话,我的这位朋友又笑出了声: “你想要它跑到哪里去呀?” “不管什么地方。它一直往前跑……” 这时,小王子郑重其事地说: “这没有什么关系,我生活的地方很小很小。” 接着,他略带伤感地又补充了一句: “就算它一直朝前跑,也不会跑出多远……” P11-25 序言 小王子的故事 “给我画一只绵羊吧!”那天夜里,小王子就是这样向那个被迫在荒凉孤寂的沙漠里睡觉的飞行员发出请求的。他娇弱、善良,喜欢提无穷无尽的天真问题,被人说中心事的时候会羞红脸,生气的时候会晃动一头金黄色的头发。他来自B612——一个不点大的小游星,在那儿,他有两座活火山和一座死火山,每天最惬意的事情是拉着椅子追寻落日,有一天,他看了43回日落呢!再以后,他有了一株不同凡响的花,他待她真好啊,给她水喝,每天晚上还拿玻璃罩子罩着她,可他太年轻了,还不懂得怎么爱她,猜不透隐藏在她那些伎俩贫乏的诡计后面的一片柔情,于是他离开自己的家,游历了许许多多星星,那些星星都小极了,上面住着些古怪到家的大人。后来他来到了地球,收留了一头渴望被驯养的狐狸,它告诉他一个秘密:人只能用心灵去观看! 他最后的日子给了寂寞的飞行员,他惦记着自己的玫瑰花,可躯体太重了,路途遥远,带不走它。一个晚上,他走了,金黄色的毒蛇帮了他。他带走了飞行员为他画的箱子里的绵羊,作为礼物,留下了5亿颗星星,它们像极了一串一串会发出清脆笑声的小铃铛…… 《小王子》是写给大人看的童话,用的却是孩子都看得懂的语言。那份孩子家的稚气,天真透了的逻辑,最原始的哲学,还有淡淡的孤寂、忧愁,再配上独具情趣的插图(那可是作者在1942年纽约那个酷热难耐的夏天整夜整夜工作绘出的),半个世纪以来如清风甘泉般拨动了无数人的心弦。 1942年那个炎热的夏天,作者把自己关在妻子康素罗(她没准儿正是小王子那朵娇滴滴可又喜欢闹别扭的玫瑰花的原型呢)寻来的“大白房子”里埋头工作,第二年的4月6日作品在纽约正式出版。当时的评论界反应冷淡,不过时至今日,《小王子》被公认是20世纪最有影响的一篇童话,它的读者遍布世界,2000年6月29日,在作者百年诞辰的日子里,法国里昂机场被更名为圣埃克苏佩里一里昂机场,这也是世界上唯一一个用作家名字命名的飞机场。 有必要交待一下《小王子》作者的最后归宿,本书出版后一周,作者登上了前往北非的美国军舰,随身带着出版商特地为他印刷的一部样书一一这也是他见到的唯一一部《小王子》。不久,圣埃克苏佩里重回蓝天,多次执行空中侦察任务,1944年7月31日,他驾机执行自己的第九次飞行任务,就此一去不返,这位有着传奇经历的杰出飞行员兼作家,竞跟自己笔下的小王子一样,忽然消失得无影无踪,这个谜直到今天仍未破解。 考虑到作者的传奇身世与写作时所处的波诡云谲的年代,人们本可以从《小王子》里觅得太多的隐喻与联想,然而这一切探寻都显得多余,我们只需要知道,曾经有过那么一个人,他是个飞行员,平素大大咧咧不修边幅,习惯了靠星辰来调节生活,可他却柔情似水地写出了这样一部动人的童话,替那些麻木乖戾的大人们打开了如此不同的一个世界:纯真、善良、充满了希望与憧憬。别忘了,那个傻兮兮的大个子老在替大人们叹息:“选择在这个星球真是绝对疯了!只有在夜里,当居民睡觉时,它才显得可亲。” 本书采用英汉对照,对生词和疑难语法进行注释的形式出版,并配以精美的插图。读者既可以通过阅读增加词汇量,也可以陶冶情操,增长见识,增加生活的情趣。 金戈、杨丹、明焰、张卓立,著名的中法文化交流站点SinoFrance.ORG的顾东东及相关版主对本书的出版提供了许多帮助,谨在此向他们致以衷心的感谢。 由于我们的经验不足,译文因作者的水平有限不能做到尽善尽美。纰漏之处,敬请斧正,我们将在图书重印时,予以完善。 家干 2011年 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。