路易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》是一部以美国南北战争为背景,以19世纪美国新英格兰地区的一个普通家庭四个姐妹之间的生活琐事为蓝本的带有自传色彩的家庭伦理小说。小说受到当时的大思想家爱默生的影响,强调了个人尊严与自立自律的观念;内容平实却细腻,结构单纯而寓意深远,富有强烈的感染力。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 小妇人/亲近文学大师阅读世界经典 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (美)路易莎·梅·奥尔科特 |
出版社 | 二十一世纪出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 路易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》是一部以美国南北战争为背景,以19世纪美国新英格兰地区的一个普通家庭四个姐妹之间的生活琐事为蓝本的带有自传色彩的家庭伦理小说。小说受到当时的大思想家爱默生的影响,强调了个人尊严与自立自律的观念;内容平实却细腻,结构单纯而寓意深远,富有强烈的感染力。 内容推荐 路易莎·梅·奥尔科特著的《小妇人》描写了19世纪中期美国南北战争时一个家庭的生活。在这部带有作者自传性质的作品里,四姐妹的父亲参加北军出征,她们和慈爱的母亲一起生活,经历了许多含泪带笑的故事。虽然四姐妹的理想和命运各不相同,但她们都自强自立,珍爱家庭,珍爱爱情。在本书中,读者可以找到所有少女时代所要经历和面对的一切情感体验和生活经历。 目录 第一章 扮演朝圣者 第二章 圣诞快乐 第三章 劳伦斯家少年 第四章 负担 第五章 睦邻友好 第六章 贝丝找“丽宫” 第七章 艾美的耻辱谷 第八章 乔遭遇恶魔 第九章 美格涉足名利场 第十章 匹克威克社和邮箱 第十一章 试验 第十二章 劳伦斯营地 第十三章 空中楼阁 第十四章 秘密 第十五章 电报 第十六章 信件 第十七章 小姑娘讲信用 第十八章 暗无天日 第十九章 艾美的遗嘱 第二十章 推心置腹 第二十一章 劳里胡闹,乔来平息 第二十二章 怡人的芳草地 第二十三章 姑婆解决问题 第二十四章 闲聊 第二十五章 第一个婚礼 第二十六章 艺术的探索 第二十七章 文学课 第二十八章 家务经验 第二十九章 拜访 第三十章 后果 第三十一章 海外来信 第三十二章 柔情的烦恼 第三十三章 乔的日记 第三十四章 朋友 第三十五章 心痛 第三十六章 贝丝的秘密 第三十七章 新印象 第三十八章 束之高阁 第三十九章 懒虫劳伦斯 第四十章 死亡幽谷 第四十一章 学会忘记 第四十二章 孤家寡人 第四十三章 惊喜不断 第四十四章 金童玉女 第四十五章 戴茜和戴米 第四十六章 伞下定情 第四十七章 收获季节 试读章节 好一阵锤打声,幕布没有动。再次开幕时,大家看到舞台木工活是个杰作,也就不肯对开演拖延窃窃私语了。真是鬼斧神工啊。一幢木楼直抵天花板,中间开了窗口,里面点着油灯。白色帷幕后,莎拉身披漂亮的蓝色饰银连衣裙子,等待罗得里戈的出现。他一身盛装,帽子插着羽饰,披着红色斗篷,耳边是栗色垂卷绺发式,挎着吉他,皮靴当然少不了。他在木楼底下下跪,以撩人心魄的歌喉唱起了小夜曲。莎拉回应着,来回对唱之后,同意一起私奔。剧情的高潮来了。罗得里戈拿出一部五级绳梯,把一头扔上去,请莎拉下楼。她小心翼翼地从百叶窗里爬下来,搭上了情郎的肩头,准备优雅地跳下来。“哎唷!莎拉真可怜!”她居然忘记自己的裙裾了。裙裾在窗口被钩住,木楼摇摇摆摆向前倾,哗地垮塌,把一对怨偶埋在废墟里。 众人尖叫着,只见皮靴从废墟中乱踢出来,金头露面了,一边喊着,“我早就说过的!早就说过的!”残酷的老爷堂彼得罗临危不惧,冲进来拖出女儿,一边匆匆地旁白: “别笑啦!要装作一切正常!”——他命令罗得里戈站起来,恼羞成怒地判处他流放,不准再回本国。罗得里戈尽管被木楼砸得晕头转向,却不买老绅士的账,身体岿然不动。无所畏惧的榜样令莎拉热血沸腾,她也不买老爷子的账。于是,老爷子下令把两人投入城堡深处的牢狱。矮胖的家丁拿来了锁链,把他们带走,表情惊恐万状,显然忘记了台词。 第三幕是城堡内大厅。海格上,来解救情侣,结果雨果。她听到他走近,就躲起来。她看见他把波欣酒倒入两杯葡萄酒,并命令战战兢兢的下人:“送给牢房的囚犯,告诉他们,我马上到。”下人把雨果拉到一边耳语,海格趁机换掉酒杯,另外这两杯无毒。“伙计”费迪南多把酒杯带走,海格就把要给罗得里戈的毒酒放回去。雨果唱久了觉得口渴,便喝下了毒酒,于是头脑错乱,大肆抓捏蹬腿之后,倒地死去了。同时,海格以魔力四射的婉转歌喉,向他提示了事情的经过。 这确实是激动人心的场面。不过某些人认为,大量长头发突然落地,有损反角死亡的效果。众人喊他来幕前亮相,他便彬彬有礼地出来,还领着海格。大家认为,她的唱腔很了不起,胜过了其他演出加起来的效果。 第四幕表现罗得里戈得知莎拉抛弃了自己,绝望之极,打算自杀。正当匕首刺向心口之际,窗口下面传来迷人的歌声,告诉他莎拉没有变心,但处境危险,如愿意搭救她的话,可以办到。钥匙扔进来了,打开牢门,他欣喜若狂地挣脱锁链,冲出去搜救心上人。 第五幕开始时,莎拉和堂彼得罗剧烈争吵。父亲要求她进修道院,但她坚决不从。催人泪下的恳求不果,她准备晕倒,这时只见罗得里戈闯进来,向她求婚。老爷子不肯,嫌他家境贫寒。他们大声吆喝,指手画脚,难以达成协议。小伙子正打算把精疲力竭的姑娘背走,下人战战兢兢地进来,送来海格的信件和口袋。海格已经神秘失踪,她告诉这帮人,如果老头子让小两口不开心,她就把巨万财产传给他们,并且让老头子不得好死。口袋打开了,成斗的马口铁钱币倾倒在舞台上,弄得金光闪闪,富丽堂皇。“古板老爷”见状,彻底回心转意,他毫无怨言地答应了。大家齐声欢唱,有情人以十分浪漫的优雅姿势,跪下接受老爷子的祝福,帷幕落在他们身上。 雷鸣般的掌声响起,却无意间戛然而止。“正厅前排”是床铺搭的,突然间爆棚,把热情的观众关住了。罗得里戈和堂彼得罗赶快前来救驾,所有人都拉出来了,毫无损伤,但许多人笑得说不出话来。闹剧尚未结束,汉娜就进来了,宣布道:“马奇太太请客喽,小姐们下楼赴宴!” P20-21 序言 有益的启蒙读本——《小妇人》 露易莎·梅·奥尔科特(1832—1888)占据美国的名人堂已达百年,其小说《小妇人》影响了一代又一代的年轻人,读者群远远超出了英语国家和西方文化的界限,作品己经成为全人类的共有财富。根据最近的网上统计,此书已经以不同的形式翻译成了一百多种文字。好莱坞每隔二十年就要将它“更新”一次,最近的版本为1994年摄制的。就像小说开头时所描述的,现在世界许多地方的学校,都在排演“小妇人”的故事,以寓教于乐的形式开导正在形成世界观的人们。 奥尔科特出身于贫困的家庭,还有三个姐妹,一生没有嫁人。父亲为了追求精神发展的高尚理想,奋力进行教育实验,却连家庭的温饱都不能保障。姐妹们经常食不果腹,靠青涩的果子、硬面包和冷水充饥。她们所处的时代,恰逢美国南北战争。北方的资本主义已经初步发达,而南方是农业社会,农奴主的势力依然强大,残酷压迫着黑奴。当时另一位女作家斯托的一部《汤姆叔叔的小屋》,把这种现实加以揭露,北方的“美国佬”读后义愤填膺,于是拿起武器,为黑奴的自由而战。小妇人的爸爸就是为了打败南方闹独立的地方政府,毅然上了战场。妇女们在后方生产军需品,她们一方面由于家里失去挣面包的人而陷入贫困,一方面还得不断劳动支援前线。 作者从小自学写作。尽管她常常有贫困的威胁,但童年的生活非常愉快,并且跟著名作家霍桑和爱默生的孩子为友。姑娘们在谷仓里演出露易莎·梅的话剧。她在家接受教育,也当过教师。十二岁就在波士顿的报纸上发表了故事,十四岁出版了一本书,日后终于写成了传世之作。中间因为南北战争而停止写作,在华盛顿的一家医院当护士。 作品故事虽然平凡,构思却十分巧妙,一环紧扣一环。小说的幽默结构和妙趣横生的叙述语言,也为作品增色不少。当然,作品也充斥着说教内容,表面上看,这本小说的第一部好像是学习《天路历程》的体会之作。也许正是由于其说教内容,当时正统的家长们才不反对替小孩子各一本。 这部可爱的小说始终牢牢抓住当时中产阶级家庭生活的理想和价值观。奥尔科特是应出版商的要求写作女孩的故事的,创作时先打好腹稿,再提起笔一气呵成。整部小说的两个部分分别花了六个星期完成。妇女的权利和教育改革问题,在19世纪美国的社会变革中占据着十分重要的位置,自然就成为奥尔科特最喜欢涉及的两个事业,它们随之成为小说的主题。到了现代,她往往被看作勇于实验的作家,作品也成为文学史家和心理历史学家探索的肥沃土地。《小妇人》促进了青少年文学关注点的演进,描绘年轻人不仅仅从程式出发,而是对人物进行鉴貌辨色的记录。有人说,她在创作中不得不限制自己的想象力,去适应当地风俗和家庭成员的道德环境t同时还得满足出版界的商业要求,使她无法实现她的全部才能,然而,她的作品到处体现出其女性义务和艺术自由之间的张力。 小说可以说是自传体的杰作,女主人公乔就在一定程度上反映了她本人的经历。她采用现实生活全息记录的方法,所讲述的生活宁静、安全,是自己和周围朋友经历的积累,里面充满了人情味,融入了少女们的切身体会,可谓美国新英格兰地区少女的成长史,其中浸透了人生奋斗的金玉良言。由于作者深受自己父亲和美国超验主义作家爱默生、梭罗的影响,字里行间渗透着超越时代、跨越国界的哲理,使该书不仅情节引人入胜,而且随处闪现着真知灼见,是立身处世的好教材。 毫不奇怪,《小妇人》是孩子们的“道德食粮”(作者自述语)。19世纪的妇女处于从属地位,小说帮助女孩子们顺从命运,以各种方式探索自己在社会上的可能结局。这里,作者首度传达了少女时代的艰难和焦虑,提出“小妇人”的成长过程是学习的、泪迹斑斑的,而不是按照女性发展的本能或者自然条件进行。妈咪坦白自己有脾气,她努力抑制它,说明无法彻底消灭女性的怒火。小说最终没有解决是克制自己适应社会,还是颠覆女性顺从命运的观念(19世纪,人们认为女性只有放弃本性,才能取得男子汉一般的“天才”成就)的问题,这是西蒙·波伏瓦、乔伊斯·卡洛尔·欧茨、格特鲁德·斯坦热衷的问题,也为2l世纪的读者留下了一个有趣的动态文本。 《小妇人》是名著重译,踩在前人成果的肩膀上改进、提升译文水平,是一大乐事。作品平铺直叙部分,当然可以继续直译。但前译最大的帮助在于让我们廓清想当然造成错译的范围,并且尽可能避免同类的错误。举例说,铃兰花(lilies of the valley)在以前的译本中居然被直译成“长在山谷里的百合花”,值得引以为戒。当然,克服文化地理的差异十分重要,苹果在旧中国是穷人的奢侈品,但书中主人公把russets(没有味道的粗皮青涩苹果,自家园子里自生自灭的东西)当饭吃,似乎很富有。主要原因是以前的译者要么把它跟普通苹果混为一谈,要么只说明“黄褐色苹果”,看不出它的廉价。Roses是玫瑰、蔷薇、月季花的总称。月季花是普通庭院的常见花卉,美格结婚时因地制宜,用来代替代表爱情的“玫瑰”,所以不能一概都译作“玫瑰”。本书作了妥协处理(第二十四章)。 作品第一部讲述少女的成长历程,情感世界是浪漫的,她们以成为“小妇人”为奋斗目标,更适合青少年阅读。第二部描述的则是“大人”的事情,涉及在成人世界的立身处世,比较务实,可以作为行为参考。所以,尽管第一部“很好看”,小说却是第二部面世后才成为畅销书的。第二部的内容非常通俗化,涉及婚礼的排场、对艺术教育的态度、不同家境的同学相处、文学创作的宗旨、穷人在富人面前不卑不亢的态度、富人该施舍什么样的人、如何资助文学艺术事业、家庭责任分工、礼尚往来,简直是日常生活的指南书。这就造成了一个特殊现象:第一部(1868年出版)印数不多,等第二部(1869年)出版方才形成畅销的局面,还带动了全书的销售。这与通常的第一部一炮打响,接着写续集的情形截然相反。到1888年去世,她的书发行量已经超过了百万大关,收入达到客观的二十万美元。 王之光序于浙江大学 2014年6月19日 书评(媒体评论) ★读过《小妇人》,有那么几个月,我觉得自己就是乔-马奇。 ——英国畅销书作家J.K.罗琳 ★路易莎·梅·奥尔科特的声望主要取决于她的第一个成功的故事——《小妇人》,正是这个故事使她受到美国乃至欧洲数以万计人的喜爱。 ——《纽约时报》 ★又一代人已经成长起来,但是《小妇人》仍然保持着稳定的销量。母亲为孩子读着这些姐妹们的童年故事,延续着自己当年的欢乐…… ——美国作家埃德拉·切尼 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。