由何自然主编、景晓平所著的《语用学视角下的新闻转述研究/语用学学人文库》一书以新闻话语转述为研究对象,探讨新闻语境的制约下的转述行为的特点。该书指出:新闻话语转述方式、转述措辞的多样化选择及其对相似性的复杂影响反映了转述者在机构语境制约下的常规选择,但新闻话语转述行为对不同语境因素的顺应常常表现出一定的冲突性。各种转述策略的运用则是新闻话语转述者在新闻语境制约下的主动性顺应选择,体现出新闻话语转述者较高程度的元语用意识。
由何自然主编、景晓平所著的《语用学视角下的新闻转述研究/语用学学人文库》一书从语言顺应论的视角对新闻转述行为进行了较为系统的研究,对转述过程中的各种语言形式和策略的灵活选择进行了深入的讨论。作者收集了大量的新闻话语转述语料,采取定性和定量相结合的研究方法,详细探讨了新闻转述过程中所使用的各种策略。研究表明,新闻转述行为是新闻转述者在新闻交际语境下实施的一种顺应性言语行为,新闻转述方式、转述措辞的多样化选择及其对相似性的复杂影响反映了转述者在机构语境制约下的常规选择,但新闻话语转述行为对不同语境因素的顺应常常表现出冲突性。各种转述策略的运用则是新闻话语转述者在新闻语境制约下的主动性顺应选择,体现出新闻话语转述者较高程度的元语用意识,关于娱乐新闻转述的个案分析正说明了这一点。该书不仅考察了新闻话语转述实践,而且在理论建构上进行了探索,对语言顺应论进行了局部修正,将合作原则中的交际内容纳入到顺应论的思想中,指出言语交际包括语言形式和交际内容的选择,加强了顺应论的可操作性和解释力。在研究方法上,该研究将转述语与原话语进行对比,清晰地反映原话语在转述过程中所发生的变化,更好地揭示了转述形式与内容属性之间的相互关系。该研究对于教学、新闻语篇的阅读与写作也具有重要的启示。