《格林童话》已被翻译成140种文字,在各国广泛传播,成为仅次于《圣经》的深受成人和儿童欢迎的德语作品。
本书是知名德语文学研究家、翻译家杨武能教授根据德文原著,精心翻译而成,共计收入222则传世故事。
雅各布格林(1785年1月4日-1863年9月20日)和弟弟威廉格林(1786年2月24日-1859年12月16日),德国语言学家、民间文学研究者、语言学家、民俗学家。格林兄弟在语言学研究方面成果丰硕,是日耳曼语言学的奠基人,著作颇丰。1812年,《格林童话》的第一卷,于圣诞节前夕在柏林问世,此后格林兄弟不断补充故事,并一再修订,1857《格林童话》推出第七个版次并成为在各国流传的原著版本。
杨武能,翻译家。毕业于南京大学德语系,在中国社会科学院研究生院师从冯至,主攻歌德研究。出版《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》等译著30余种,另有学术专著《三叶集》等。编著的《歌德文集》《海涅文集》等十余种译作影响深远,获“中国图书奖”等多项奖励。2000年荣获德国“国家功勋奖章”,2001年获终身成就奖性质的洪堡奖金。2013年,获得德国颁发的“歌德金质奖”。雅各布格林(1785年1月4日-1863年9月20日)和弟弟威廉格林(1786年2月24日-1859年12月16日)是德国语言学家、民间文学研究者、语言学家、民俗学家。格林兄弟在语言学研究方面成果丰硕,是日耳曼语言学的奠基人,著作颇丰。1812年,《格林童话》的第一卷,于圣诞节前夕在柏林问世,此后格林兄弟不断补充故事,并一再修订,1857《格林童话》推出第七个版次并成为在各国流传的原著版本。
杨武能,著名翻译家。毕业于南京大学德语系,在中国社会科学院研究生院师从冯至,主攻歌德研究。出版《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》等经典译著30余种,另有学术专著《三叶集》等。编著的《歌德文集》《海涅文集》等十余种译作影响深远,获“中国图书奖”等多项奖励。2000年荣获德国“国家功勋奖章”,2001年获终身成就奖性质的洪堡奖金。2013年,获得德国颁发的“歌德金质奖”。
72.狼和人 一次,狐狸对狼讲人有多么厉害,说没什么动物能抵抗人,要想保住自己只有对人使用计策。狼回答:“什么时候看见人,我偏要和他斗一斗!” “想见人我可以帮助你,”狐狸说,“明天早上到我家来吧,我指一个给你看。”第二天,狼早早地到了狐狸家,狐狸便领它去到猎人每天都走的那条路。 路上先走来一个退伍老兵。狼问:“这是个人吗?” “不,”狐狸回答,“只不过曾经是。” 随后走来一个上学去的小男孩。“这是个人吗?” “不,只是将来会成为人的。” 终于来了一位猎手,背着双筒猎枪,腰间挂长猎刀。狐狸对狼说:“快瞧,那边来了一个人!你就冲上去吧,我可要回洞里去喽。” 狼果真冲向猎人,猎人看见狼说:“可惜呀,我只装了铁砂弹!”说着举起枪来,把原本准备打乌的铁砂子儿射了狼一脸。 狼的脸变得不成样子,可它并不畏惧,继续往上冲,猎人便给了它第二枪。狼忍住痛,直扑向猎人;猎人拔出明晃晃的猎刀,左一刀,右一刀,几刀砍得狼浑身鲜血淋淋,号叫着跑回狐狸洞去了。 “喏,狼大哥,”狐狸问,“你跟人斗的结果如何?” “唉,”狼回答,“没想到人会有这么厉害:他先从肩上取下一根棍子,往里一吹,什么东西就飞到我脸上,痒得我要命;接着他再吹一次,我鼻子周围就像闪电给冰雹打了似的难受;等我冲到他身边,他便从腰问抽出一根亮闪闪的肋巴骨,对我猛抽一气,我险些儿就死在那里啦!” “你瞧瞧,你吹牛吹得多厉害,”狐狸说,“正是:说来容易做来难,眼高手低对不对。”
……