网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 江枫论文学翻译自选集
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 江枫
出版社 武汉大学出版社
下载
简介
编辑推荐

这个集子见证并记录了我对诗歌翻译实践和理论活动,特别是新时期以来,所作努力的主要方面和成果。

所收文章,主要为新时期以来参加各种会议的发言稿,和在各高等院校讲学或举行讲座所用的讲稿。由于是在不同时间、不同场合发表的,因为用例人总喜欢用最容易被人理解而一听就明白的例子,所以,用例难免重复,但是,由于已经产生作用而进入历史,由于被人引用而进入学术文献,也因而具有一定的史料价值,在这里就不便于改动而全部一仍其旧,保持原貌。

目录

译诗,应该力求形神皆似——《雪莱诗选》译后追记

形似而后神似——在全国第一次英语诗歌翻译研讨会上的发言

文学翻译的理论与实践(论纲)

再谈形似与神似——在全国第三届英语诗歌翻译研讨会上的发言

以有尽之言传无穷诗意——浅谈汉诗外译

翻译的理论、批判和品格——在第四届英语诗歌翻译研讨会上的发言

“信达切”与“形似而后神似”——在中国翻译理论回顾与前瞻研讨会上的主题发言

译,无信不立——在第四届典籍翻译研讨会上的发言

形神兼备:诗歌翻译的一种追求——接受南京大学许钧教授访谈录

就诗歌翻译答——《诗》双月刊王伟明先生问

以“似”致“信”的译诗道路——卞之琳译诗艺术浅识

向庞德学些什么

诗歌翻译:形似而后神似——一点非常必要的常识

答陈可培教授问

初版《雪莱诗选》译后

《雪莱诗选》再版后记

《雪莱诗选》新版后记

《美国现代诗钞》译者后记

狄金森诗选译序

狄金森诗选再版附记

《中国的战歌》译后

《史沫特莱传》译序

《史沫特莱传》译校后记

雪莱,仍在我们中间歌唱——《雪莱抒情诗选》汉英对照本代后记

疯子雪莱,不信神的雪莱——《雪莱诗歌精选》译序

雪莱诗歌精选后记

人民文学出版社《雪莱诗选》前言

《狄金森名诗精选》后记

《狄金森诗选》人文版插图本译序

《伊索寓言全集》中译本译后

雪莱抒情诗全集译序

罗马访古——新版《雪莱诗选》代序

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 3:30:04