网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 英汉翻译教程
分类
作者 张培基//喻云根//李宗杰//彭谟禹
出版社 上海外语教育出版社
下载
简介
编辑推荐

本书系教育部委托中国人民解放军洛阳外国语学院编写的我国高等院校通用翻译教材,可供高等院校英语专业高年级学生使用,也可供业余翻译爱好者参考之用。书中所涉及的英译汉理论和实践等方面的问题带有普遍性,也基本上适用于汉译英。

本书简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量译例,介绍了英语汉译的一系列常用方法和技巧。

全书共分六章。各章节后配有单句练习,书后又附有大量短文翻译作业材料,以便学生通过实践而熟悉翻译技巧,培养翻译能力。

内容推荐

本书简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量译例,介绍了英语汉译的一系列常用方法和技巧。

全书共分六章。各章节后配有单句练习,书后又附有大量短文翻译作业材料,以便学生通过实践,熟悉翻译技巧,培养翻译能力。

本书是高等院校英语专业教科书,也适宜于青年翻译工作者和业余翻译爱好者作为自学参考用书。

目录

绪论

第一章 我国翻译史简介

第二章 翻译的标准、过程以及对译作的要求

 第一节 翻译的标准

 第二节 翻译的过程

 第三节 对翻译工作者的要求

第三章 英汉语言的对比

 第一节 英汉词汇现象的对比

 第二节 英汉句法现象的对比

第四章 英译汉常用的方法和技巧(上)

 第一节 词义的选择、引申和褒贬

 第二节 词类转译法(一)

 第三节 词类转译法(二)

 第四节 增词法(一)

 第五节 增词法(二)

 第六节 重复法(一)

 第七节 重复法(二)

 第八节 省略法

 第九节 正反、反正表达法

第五章 英译汉常用的方法和技巧(中)

 第一节 分句、合句法

 第二节 被动语态的译法

 第三节 名词从句的译法

 第四节 定语从句的译法

 第五节 状语从句的译法

 第六节 长句的译法

第六章 英译汉常用的方法和技巧(下)

 第一节 习语的译法

 第二节 拟声词的译法

 第三节 外来词语吸收法

结束语

短文翻译练习

参考答案

参考译文

附录

 (一)英汉翻译常用工具书

 (二)英汉译音表

 (三)本书编写主要参考资料

后记

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/1 22:51:28