本教程为大学高年级柬埔寨语翻译教材,包括柬译汉和汉译柬两大部分,内容涉及政治、经济、外交、旅游和商贸等。主要以实用为原则,通过对本教程的学习来提高翻译能力。教程中,除柬译汉、汉译柬的各类文章外,还在每篇文章后注有中柬两种语言使用和说法区别的重点提示。每一篇柬译汉或汉译柬文章都附有参考译文,并配合授课重点文章,另附一些短文,可方便学生有目的地作练习,以提高翻译能力。本教程第一课是编者根据翻译前辈总结的经验所进行的翻译基础理论和翻译工作者注意事项的论述,仅供学生在学习和实践中进一步加深对理论的理解。