迈克尔·邦德著的《芭蕾高手帕丁顿》为“小熊帕丁顿系列”中一册。
探亲返航途中,小熊帕丁顿与布朗一家人奇异邂逅,并在邮轮上举办的派对中大出风头!小熊帕丁顿要把钱存进银行,半道上却被人骗到股市,中了圈套;更糟糕的是,不甘心上当的他想把手上的假股票卖掉,结果被警察追到了家里!小熊帕丁顿帮助邻居在墙上凿洞,无心犯下的错误却成了得意之作!观看芭蕾舞演出,无意中和芭蕾舞大师演绎的双人舞,赢得了满堂喝彩!
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 芭蕾高手帕丁顿/小熊帕丁顿系列 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (英)迈克尔·邦德 |
出版社 | 接力出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 迈克尔·邦德著的《芭蕾高手帕丁顿》为“小熊帕丁顿系列”中一册。 探亲返航途中,小熊帕丁顿与布朗一家人奇异邂逅,并在邮轮上举办的派对中大出风头!小熊帕丁顿要把钱存进银行,半道上却被人骗到股市,中了圈套;更糟糕的是,不甘心上当的他想把手上的假股票卖掉,结果被警察追到了家里!小熊帕丁顿帮助邻居在墙上凿洞,无心犯下的错误却成了得意之作!观看芭蕾舞演出,无意中和芭蕾舞大师演绎的双人舞,赢得了满堂喝彩! 内容推荐 “小熊帕丁顿系列”作为享誉世界的儿童文学瑰宝,承袭了英国经典儿童文学的优良传统,兼具幽默、大方的优雅风格,每个细节都幽默,每个故事都出彩,从诞生那天起就赢得无数读者的喜爱。在全球读者的眼里,小熊帕丁顿既是“冒险”的代名词、“快乐”的同义语,也是“纯真童年”的最好代表。小熊帕丁顿的故事展现出儿童天性中最为宝贵的勇敢、最为纯真的善良,让美好的情感在孩子心里渗透,温暖和照亮了世界一代又一代小读者的心灵。 “小熊帕丁顿系列”已被译成四十多种文字在各国出版,被誉为全球的传世经典。凡是读过此书的读者都会被小熊帕丁顿妙趣横生的故事迷倒,小熊帕丁顿也由此成为最深入人心的儿童文学形象之一。 “小熊帕丁顿系列”曾被改编成英国广播公司(BBC)最受欢迎的电视连续剧之一。2014年,美国华纳兄弟影片公司将小熊帕丁顿的故事搬上银幕,全球放映。 迈克尔·邦德著的《芭蕾高手帕丁顿》为其中一册。 小熊帕丁顿热情参加海上邮轮的竞猜,可他差点儿引发了停船事故;他想了解一下股票知识,可没想到买到的是假股票;去理发店练习理发,帕丁顿竟然给顾客剃了一个光头……去看芭蕾舞演出,连帕丁顿自己都没想到,他自己居然登上舞台,成了最受欢迎的舞蹈演员! 目录 1.海上旅行 2.停船事件 3.帕丁顿学炒股 4.证券交易所 5.凿洞风波 6.头发剪多啦 7.芭蕾高手帕丁顿 后记 试读章节 1.海上旅行 帕丁顿猛地惊醒,眨了好几次眼,才终于适应了海上傍晚的光线。他欠身环视着“凯伦尼娅号”的甲板,一脸茫然。 如果不是很清楚这件事不可能,他一定会指天发誓,刚才有人在大声喊自己的名字。船还有两天才能到英国,温莎花园32号的人都应该在伦敦才是。可他不仅听见了布朗先生的声音,还听见了家里其他人的声音,有布朗太太,有乔纳森,有朱迪,伯德太太就更不用说了。 换作平时,帕丁顿是很喜欢做梦的。他也的的确确做过几个很不错的美梦,特别是在饱餐了一顿伯德太太烹制的丰盛晚餐之后。但是,当他环顾这艘大船如荒漠一般的甲板时,不得不承认,相较于他喜欢的那些梦,刚才的那一个有点太过真实啦。 此时正值落日时分,夕阳的余晖在甲板上涂抹出奇异的光影效果,船上大部分的旅人尚未走出船舱,甲板上的游人比身穿白大褂的谦和服务生还要少,帕丁顿不禁懊恼起来,昨天晚上厨师长专门为自己做牛油布丁的时候,真不应该插手帮忙。 帕丁顿只劳动一只爪子伸进旁边的一瓶橙子酱里蘸了蘸,另一只爪子则拉低自己粗呢大衣的帽兜,严严实实遮住头。他正打算重新躺倒在帆布折叠躺椅上,一眼看见了另外一个大铁桶,上写着“奥斯本饼干——P.布朗先生专享,旅途特供”的字样。 帕丁顿喜欢奥斯本饼干,特别是上面涂了一层厚厚橙子酱的奥斯本饼干。很快,船上响起一阵清脆的咀嚼声,打破了傍晚的宁静。 这次前往“黑暗秘鲁”,去“退休熊之家”参加露西婶婶生日会的旅程实在是漫长,但也很愉快。一如既往,随着归家的航程将近终点,帕丁顿的心情越来越激动,盼望着能与旧友早点重逢。他想了一会儿,认为这种激动要归咎于刚才那场异常逼真的梦。 渐渐地,美味的大餐、海上的空气和甲板下方遥远的引擎的轰鸣,组成一首安眠曲。很快,他又熟睡过去,连手里抓的奥斯本饼干掉在地上,顺着甲板滚向排水口,都没能让他醒过来。 帕丁顿不知道自己是怎么睡过去的,也不知道自己睡了多久。突然间,他发现自己置身于另一场梦之中,最令他吃惊的是,这又是一场和布朗一家有关的梦。 如果有什么要说的,那就是作为一个梦,它比第一个更为真实。 梦一开始,是他站在温莎花园附近一座陡峭的小山坡上,手里攥的奥斯本饼干掉了下去。它没摔碎,也没顺着山坡滚,反而在着地的那一刻,立刻追着他跑了起来。更糟糕的是,饼干一秒比一秒大,变得越来越大,所以滚动的速度也越来越快。到最后,帕丁顿发现自己来到了波托贝洛路,他穿过街旁的每一家店铺,双腿能跑多快就跑多快。 和上个梦一样,他看不见布朗一家,却能清楚听见他们喊自己的名字。 这时,最坏的事情发生了。前一秒他还奔跑在大街上,一边擦着汗一边回头焦急地看着追上来的饼干,下一秒他就踩进了一个巨大的果酱坑。他越是努力想跑,腿越是动不了。最后,他猛地一用力,突然醒了过来,发现自己仍旧躺在帆布躺椅上,整个身子几乎全被粗呢大衣裹住。 帕丁顿挣脱出来,惊讶地发现自己不仅一只爪子卡在了橙子酱瓶里,刚才在激动中,他还打翻了那桶饼干,好几块饼干掉了出来,在甲板上滴溜溜乱滚。 P1-4 后记 写“小熊帕丁顿系列”的初衷并不是为了出书,它的第一段只不过是我某天清晨随意写下的几个字,因为我很肯定,如果我不在打字机里的白纸上写点儿什么,没人会的。 可没想到,我一下子就喜欢上了这段文字,于是接着写了第二段、第三段……直到那天过完了,一个完整的故事也出炉了。 我的灵感来自坐在我家壁炉架上的一只玩具小熊,那时他已经在我们这个位于伦敦波托贝洛市场旁的小公寓里住了快一年了。他是我在前一年圣诞前夜匆忙买给妻子,好用来填她的圣诞袜的礼物。我们叫他帕丁顿,是因为我一直很喜欢这个名字的发音,而且名字是相当重要的,尤其对于一只熊来说,因为他在这世上并不能拥有更多属于自己的东西。 很快,帕丁顿成了我们家的一分子。实际上,他早就是我们的家人了,并且还得到了以下对待:我们吃饭带着他,度假带着他,聊天的时候还不时被他打断呢。 从写下第一本的第一个故事之后,十天过去了,我又完成了七个故事的写作。这时候,我意识到自己手里已经有一本书了。写的时候,我对于读者的年龄层并没有特别在意——幸亏没有,因为我一直以来习惯了写东西给大入看,如果我特意把目标定在小朋友身上,很可能写出来的文字会比较幼稚,这可不是什么好主意。无论如何,我很同意葛楚德·史坦说的:一本书是一本书,是一本书,就应该让所有入都喜欢看。 另外很幸运的是,我拿了一只小熊来作为随笔的对象。已故的彼得·布尔,这位以前的性格演员及玩具熊爱好者说过,布娃娃每时每刻都在想着下一次该穿什么衣服了,而小熊的想法谁都不知道——他说得太对了。你会感觉到,你的秘密跟小熊说是绝对安全的,他绝对会守口如瓶。另外一个关于小熊的特点是,人们说起熊,往往想象到他们在树林中两腿直立着缓缓移动的样子,于是熊在一定程度上已经有一半是接近人类的了。 一套系列丛书中,写起来最开心的当数第一本书了。你可以漫无边际地胡思乱想,随心所欲地写自己喜欢的文字。但是,在写的同时,你会潜移默化地形成一些规则,并且在以后也不自觉地按照这些规则写作。比如尽管帕丁顿的历险都发生在当下,我都习惯性地想象,他最后都回到了家,回到了那个相对安全的大战前的世界,那个我童年生活过的时代。 我的父母可说是布朗夫妇的样本——当然我觉得他们应该察觉不到吧。(其实帕丁顿身上也有不少我父亲的影子,比如遵纪守法,还有从不会忘了戴帽子上街,以防万一遇到了熟人却没有东西可举起致意。)乔纳森和朱迪的存在相当于跨越代沟的桥梁。伯德太太的原型来自我对童年挚友的家庭保姆的记忆。帕丁顿“最好的朋友”格鲁伯先生,是个重要的角色,因为他清楚地知道逃难到一个陌生的国度生存,到底是什么样的感觉,因此他俩的感情是非比寻常的。布朗一家隔壁的那位苦难不断的邻居柯里先生,很多故事都是从他开始的。我只不过让这两位相遇了,事情就这么接二连三地开始发生。“温莎花园32号”就是我们家这栋房子转角的一个门牌号。 帕丁顿对我来说,以前是,并将永远是一个真实存在的角色。他脚踏实地,对是非的判断十分果断坚定。他是那么真实,以至于当我在生活中遇到了难题,都会问问自己,如果是帕丁顿他会怎么做。 最让我感到鼓舞的是,大家也都如此信任帕丁顿。比如,有一个小男孩写信来说,他太习惯“帕丁顿是一只小熊”这个事实,以至于在火车站看到这个站名都会觉得别扭。还有意想不到的是一位老奶奶给我来信,告诉我她正在住院——我感觉她正经受着某种不治之症的折磨——她谢谢我,说帕丁顿给她带去了许多安慰。这是帕丁顿得到过的最好的赞赏了。 喜剧的创作是一件严肃的事情,是如同蒸馏过滤一般,寻找最佳词语写作的过程。总的来说,如果写出来的东西不能立刻引起读者反应,作者的努力就只能说是一场空了。 不过,有一次在一家餐厅,我的确不小心听到隔壁包厢的两位男士在讨论帕丁顿故事里的一些漏洞。他俩笑得前仰后合,而我却感到非常高兴,因为这从另一个角度说明了故事的真实性。为了避免尴尬,我也就没有出来现身了。 这之后过了几年,当我去澳大利亚做宣传的时候,无论走到哪里都得随身带着一个帕丁顿布偶。每次上飞机我都知道,很快就会有人来请他去驾驶舱的。有一次,我在机师们讲解操作的时候,把帕丁顿布偶放在一个空位上用安全带绑好就回座位了。不一会儿,就有人来问我能不能让他待在驾驶舱,说是因为他想练习一下飞机着陆。要知道这事儿我可完全没有告诉其他乘客啊! 写第一本书的时候,我完全没有想过,帕丁顿能让人们为他在帕丁顿火车站立起一尊真人大小的铜像。人们坐在铜像的底座上吃三明治——我觉得简直再合适不过了——很可能在我离世很久后大家都还这么做,一想到这里我很开心。 我觉得有可能一辈子也不会遇见真实的帕丁顿,但如果真的遇见了,我也完全不会吃惊。他是这么有礼貌的一只小熊,我敢肯定他会向我举起帽子,而当我们擦肩而过时,我会后悔自己没有戴帽子,不然也能举起帽子来向他表示敬意了。 迈克尔·邦德 2001年4月 书评(媒体评论) 我永远由衷地尊敬小熊帕丁顿,他是英国的知名人士。 ——英国著名喜剧演员、作家和电视主持人 斯蒂芬·弗雷 小熊帕丁顿与小熊维尼一道,成为英国儿童文学有史以来最令人难忘的熊。 ——英国《教师》杂志 迈克尔·邦德那只惹麻烦的小熊已成为最深入人心的形象之一。 ——美国《书商》杂志 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。