各民族都曾做过一些让人深感羞愧的事,这是其历史中的黑暗时刻。德国人也不例外。你知道我说的是什么——德语。德语基本上属于一些无法理解的例外情况的大杂烩,是用来捕获外国人,并把他们扣押为人质的牢笼,不停地用让人无法理解、绝大多数情况下毫无用处的语法规则鞭打外国人的。其唯一优点就在于,用极其明确的方式详述谁有什么,以及谁对谁说了什么。
对于想完全融入德国的你来说,坏消息就是你需要学习他们的语言。原则上,这没有那么困难。学习分为两个阶段:背单词和学语法。背单词很有趣。由于我们共有一个祖先,大多数词汇甚至同英语颇为相似,因此你会在一段时间内取得飞速进展,并真的很享受把你的舌头卷起来,拼出像这样让人兴致勃勃的词:Schwangerschaftsverhvtungsmittel(避孕方法),Haarschmuckfachgeschaft(美发店),Muckefuck(麦芽咖啡)和Streicheleinheiten(亲昵话)。
然后你满怀信心,带着这些不断积累的小成绩开始学习语法,即把你拼读的那些词粘连成真正连贯的德语句子的“油灰”。到这里,你才开始发觉自己被骗了。德语语法就是胡扯。
英语至少从语言学角度来讲,一直是屋子里最淫贱的荡妇,只会从其他语言那里交换词汇。它使尽浑身解数,让你喜欢上它,而它也会让自己简化。对此我倾向的解释是,尽管德国人在拼命努力,却不像英国人那样能在国际语言力量角逐中获得同样成功。因此,与德语不同,历史上英语是被迫成为连接我们与被我们征服国家(抱歉,是殖民)之间文化和语言鸿沟的桥梁。多少年来,我们不得不削平英语里诸多较为粗糙的棱角。这是用诗一般的语言来表达“把所有复杂的部分都剔除掉”这个意思。
英语被迫通过一种德语所不及的方式在演变。这就是为什么德语保留了古英语的语法中的复杂性,而英语却忙着简化,以迎合民众的口味。
拿词性举个例子。古英语里有词性,但很久以前就为了减轻人们的负担而去掉了。遗憾的是,尽管德语目前仍固执地以der(阳性定冠词)、die(阴性定冠词)和das(中性定冠词)来表示词性,但完全是硬加上去的。当然,用词尾表示词性和一些词类还有某种模糊规律可循,比如一星期的每一天以及各月份都用der。这种规律大概可以帮你掌握30%的名词词性。但还有70%的名词词性只能靠你用心去背,这样你才会正确变格。如果你愿意,也可以放弃记这些单词的词性。你现在知道我当时做了什么吧?看,我是多么会自嘲啊。无所谓了……
记词性是很浪费时间的(专业提示:一定要连着冠词记单词,如果事后返回再单独背冠词,就会事倍功半)。但是如果你不知道名词的词性,就无法为句子中的名词和形容词词尾准确地写出格,这样就完全没有意义了,也基本无助于提高理解力。但是如果去掉表示词性的词尾,你就会说出一些令人非常尴尬的话。比如一杯水的正确表达是“ein grobes Wasser”,你却说“einer grober Wasser”。我知道,这听起来让人感觉很不舒服。
当然有比德语更难学的语言,这不是我要说的重点。英语也有其愚蠢之处,比如它固执地坚持不使用语音拼字法。但差别在于,英语很体贴地让人起步容易,之后慢慢带你上坡,并用最少的语法鼓励着你。而德语却把你重重地摔在峻岭脚下,扔下一句“祝你愉快”,就扬长而去,而你则缓慢而痛苦地开始爬山。
当我初次学习这种语言时,就基本上把我搞得晕头转向,只会干坐在那里不停地吐槽。我的一位朋友温和地提醒我,一些最具智慧的著作都是用这种语言写成的。首先你仅需要尊重它,之后再学会喜欢上它。
P13-17
前言
1 穿上你的家居鞋
2 吃一顿漫长的早餐
3 规划、准备和流程
4 买保险
5 穿着严谨
6 说德语
7 外个包、下个载和升个级
8 服从小红人指挥
9 喝苹果气泡汁
10 喝混合饮料
11 品尝德国食品
12 熟悉你的土豆
13 答案是带土豆沙拉来
14 吃德国面包
15 “吃饭时间!”
16 痛恨德国广播电视收费中心及音乐演出和作品版权协会
17 学会用除开瓶器之外的其他任何东西开啤酒
18 直奔主题
19 自由谈性
20 星期天不做事
21 看《犯罪现场》
22 不看《明镜在线》就不知道真相
23 永远送上友好的祝福
24 干杯!!!
25 喝生态饮料,买生态产品
26 回收利用
27 遵守规则
28 爱车
29 吹毛求疵
30 审问笑话
31 不要用烛火点烟
32 上悬窗
33 对柏林的复杂感情
34 讨厌巴伐利亚
35 讨厌萨克森方言
36 站稳立场与尊重分歧
37 逃票
38 取得资格证书
39 把你的简历写长一点
40 找一份 “正经的 ”工作
41 不会讽刺挖苦
42 学会享受官僚体制
43 好的,好的;那好吧;原来如此;明白了;就这样
44 实用胜过一切
45 旅行也要严阵以待
46 懂得过生日是很严肃的事情
47 除夕夜看《一个人的晚宴》
48 忘掉你曾经听说过的烟火吧
49 讨厌流行音乐,但歌词耳熟能详
50 说“再——见——”
“你想搬到莱比锡吗?”
“我不知道它在哪儿。”我答道。
“它在东德。”
“噢,嗯,好啊,为什么不呢。”
这就是让我搬到德国的一段对话。当时我正站在父母位于英格兰剑桥家的卧室里,同将成为我老板的那个人通着电话。那是2007年热得出奇的夏天,我几个星期以前刚刚从大学毕业,已经找到了一份很不错的工作。这就意味着我可以同父母一起生活,偿还部分大学贷款。理论上来讲,这种安排符合常理,但结果并非如此美好。父母帮我洗了两周衣服、做了两周饭之后,我就已经像被关禁闭一样快要发疯了。或许即使电话那头说的是“莱比锡是西伯利亚的一个冰洞,也没有无线网络。”我仍会回答道:“噢,嗯,好啊,为什么不呢。”
我一直认为我会出国而居,因为在英格兰我从没有强烈的在家的感觉。在这里,你得为自己感兴趣的东西不是足球形状而道歉,或者用品脱杯(品脱是容量单位,1品脱=0.568升,品脱杯主要用于喝啤酒。——译者注)盛东西而道歉。这里擅长寒暄式聊天,可我却总是很难交到好朋友。我相信这绝对不是每个人的经历,但却是我的体会。因此我知道必须要离开这里了,但我从没想过我去的地方会是德国。这是一个从来没有显示在我雷达屏幕上的国家。我只是知道它的大体方位,在学校还学过一点点关于这个国家的情况,是从1918年起至1945年止。即使去年夏天我背包徒步旅行,绕着德国走了七八个国家,我也从来没有想过要去这个国家看一看。正如我说的那样,这个国家就从来没有在我的雷达卜显示过。
直到突然的心血来潮和那通电话,再加上自己的无知,我才搬去了那里。这太好了,真的是太好了。毫无疑问,我在德国的第一年是我一生中最快乐的时光。收留我的那些和蔼可亲的德国人,他们向我展现的不仅仅是热情、好客和幽默,而这些是我以前从未拥有过的。差不多六年过去了,我仍旧自豪地称他们中的许多人是我的朋友。从莱比锡到柏林,这是我唯一乐居到可以称其为“家”的两个地方,尽管“家”这个词听起来显得老套一点。如果这本书仅被看作是某些蠢笨的外国人拿德国人的典型特征取笑的话,就会很容易将其抛之一边。我希望本书不会给人如此印象,而是让我对德国人民和文化的爱在戏谑玩笑中闪光。书中妙语随处可见,均源自我的个人经历和英国文化,以及恰当使用的德国文化。这个国家有太多值得向往和自豪之处,但矛盾的是任何形式的爱国主义在这里都被列为禁忌。
好吧,如果不让你们说出这句话,我就替你们说吧:我为成为一名德国荣誉国民而感到骄傲。如果你也想成为其中的一员,这本指南书的五十个简短步骤或许就会帮到你。让我们开始吧……
丰盛的早餐,提前安排好未来几年你的所有假期,理性穿着,服从小红人指挥!
亚当·弗莱舍著的这本《一个英国人眼中的德国》列出了那些能够让你在德国愉快生活的各种小怪招。本书是为所有外国人和那些有时感觉对自己国家不甚了解的德国人编写的必读书。从书中我们可以了解到为什么德国人可以如此自由地谈“性”,为什么他们对《明镜在线》如此痴迷,以及为什么他们都梦想着在苹果气泡汁的湖里裸泳。最后,亚当?弗莱舍在给德国的求爱信里唯一要说的就是“一切都明白了”。
亚当·弗莱舍著的这本《一个英国人眼中的德国》是了解当代典型德国人生活特征的必读书目。
同德国人初次打交道,他们给人的印象绝大多数是沉默寡言、不苟言笑,甚至会让交流的气氛略显呆板和沉重。但另一方面,德国人态度诚恳,真诚坦率,答应的事情必定会认真完成。德意志民族是一个讲究秩序的民族。德国人在工作和生活上严谨细致的规划能力令人惊讶,公共场所行为规范均有明文规定。从本书我们可以了解到为什么德国人提前几年就会规划好自己所有度假安排?为什么德国人的早餐已经可以用“暴殄天物”来形容?为什么他们对性如此开放?为什么他们对《明镜》在线周刊如此迷恋?为什么他们对本国的官僚体制会“逆来顺受”?为什么德语的演化会同英语有如此大的不同?……书中,作者从五十个方面向我们展示了一幅德国人衣食住行学工等各方面特征的全景式图画,让人们对德国人的典型性格印象获得全新的形象化认识。本书图文并茂,附有几十幅引人入胜的精美插图。