网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 钢铁是怎样炼成的(无障碍阅读美绘本)/爱阅读语文新课标必读丛书
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (苏)尼古拉·奥斯特洛夫斯基
出版社 高等教育出版社
下载
简介
编辑推荐

本书是《语文新课标必读丛书》的一种,严格按照《语文新课标》推荐书目遴选、编排了世界名著《钢铁是怎样炼成的》(尼古拉·奥斯特洛夫斯基著),权威版本,名家吴兴勇翻译、专家注释,全彩足本,辅以精美插图,充分展现了文学经典的魅力,并新增“阅读准备”、“阅读指导”、“阅读链接”和“阅读训练”等版块内容,旨在帮助学生提高阅读水平和鉴赏、写作能力。

内容推荐

保尔·柯察金,小说《钢铁是怎样炼成的》主人公,从一个不懂事的少年成长为一个忠于革命的布尔什维克战士,而后双目失明却坚强不屈地创作小说。这是一部带有自传味道的小说,它赞扬了在绝望中仍然向命运挑战的精神,以及当时无产阶级对压迫的抗争精神。

本书是《钢铁是怎样炼成的》的无障碍阅读美绘本,由尼古拉·奥斯特洛夫斯基编著,吴兴勇翻译。

目录

阅读准备

阅读指导

第1部

第一章【精读】

第二章【精读】

第三章【精读】

第四章

第五章

第六章【精读】

第七章

第八章

第九章【精读】

第2部

第一章【精读】

第二章【精读】

第三章【精读】

第四章

第五章

第六章【精读】

第七章【精读】

第八章【精读】

第九章【精读】

阅读链接

阅读训练

试读章节

冬妮亚朝大路上瞥了最后一眼,回到屋子里。在床上,她裹着被子,f临睡前还在暗暗祝祷他平安,黑夜,可千万别出卖他!……

大清早,家里人都还在睡梦中,冬妮亚已经醒来。匆匆穿好衣服。为了不惊动家里的人,她蹑手蹑脚走到院子里,解开拴着长毛大狗特列佐尔的链子,带着狗朝市区走去。到了柯察金家的对面,她犹豫不决地站了一会儿。接着她推开栅栏门,走进院子。特列佐尔摇着尾巴,跑在前面……

恰好这天早晨阿尔青也从乡下回来了。他是和铁匠一起坐大车来的,这些天他一直在这个铁匠家干活。他把挣来的一袋面粉扛在肩上,走进院子。铁匠拿着其他东西跟在后面。阿尔青走到敞开着的屋门口,从肩上卸下面粉,喊道:

“帕夫卡!”

可是没有人答应。

“把东西搬到屋里去吧,待在门口干吗!”铁匠上前说。

阿尔青把东西一一放进厨房里,回头进屋一瞧,这下子他可惊呆了:到处都翻得乱七八糟,满地都散落着破破烂烂的东西。

“这是怎么回事呀!”阿尔青十分困惑不解,惊讶地喊道,同时回过头来,看着铁匠。半晌两人面面相觑。

“就是呀,你家怎么这样乱七八糟。”铁匠也惊讶地说。

“这小家伙跑到哪儿去了?”阿尔青开始动怒了。

屋子里空空的,要打听也找不到一个人。

面对这样的情况,铁匠也不愿久留,赶着大车离去了:

阿尔青走到院子里,屋前屋后四下里察看。

“真不明白是怎么回事儿!门开着,帕夫卡又不在。”

背后晌起了脚步声。阿尔青转过身,看见一只毛茸茸的大狗,竖着耳朵站在他面前,还有一个陌生的姑娘,正从栅栏门朝屋子走来。

那姑娘上下打量着阿尔青,轻轻地对他说:“我想见保尔·柯察金。”

“我也在找他。鬼知道他跑到哪里去了,我刚从乡下回来,看见门开着,却不见他的人影。您找他有什么事吗?”他问姑娘。

姑娘没有回答,反而问他 “您是他哥哥阿尔青吗?”  “是的,有什么事吗?”

姑娘还是没有回答,只是焦虑地望着敞开的房门。“为什么我昨天晚上不来呢?难道,难道真的出事了吗?”眼见原来担忧的事似乎成为现实,她心头更沉重了。她问那个一直在惊奇地注视着她的阿尔青。

“您来的时候房门就敞开着,保尔就不在吗?”

“小姐,请让我冒昧地问一句,您究竟有什么事情要找保尔?”

冬妮亚更靠近他一些,向周围看了一下,然后急促地说:

“事情很重要,我知道得也不十分确切,不过要是保尔不在家的话,那他是被捕了。”

“为什么会被捕呢?”阿尔青吃了一惊,他万万没有料到事情有这么严重。

“这里说话不方便,到屋里去谈吧。”冬妮亚说。

阿尔青一言不发地听她讲,等她把所知道的统统都告诉他之后,他陷入了绝望。

“情况糟糕透了,真是屋漏又遭连夜雨!”他沮丧地念叨着。“我一回来就奇怪家里怎么会这样乱七八糟,这下全明白了。这孩子胆子大得不要命,所以才会闯下这样的大祸。现在,叫我到哪儿去找他呢?不过,请问您到底是哪家的小姐?”

“我是林务官图马诺夫的女儿。我认识保尔。”

“哦……哦……”阿尔青拖长声音说,含义非常模糊。不知是表示惊讶,还是表达谢意。

“你瞧,我还带了袋面粉来给他吃呢,想不到竟发生了这种事……”

 冬妮亚和阿尔青默默地互相注视着。

“我告辞了,别着急,说不定您会找到他。”分手时,冬妮亚轻轻地说。“晚上我再来,听您的消息。”

阿尔青默默地点了点头。

春天来了,一只由冬眠里醒过来的干瘪的苍蝇在窗前嗡嗡地飞着。在警备队的办公室里,一个年轻的农村少女坐在破旧的沙发边沿上,胳膊按着膝盖,望着那肮脏的地板出神。

警备队长嘴角叼着一支香烟,用一笔花体草字结束了他的书写,随后在“舍佩托夫警备队长哥萨克少尉”的头衔下面非常得意地加上一个花体的签名,在字尾任意地挥了一个钩儿。

门口传来了马刺的响声,他站了起来。

只见老战友萨洛梅加站在他的面前,一只手扎着绷带。

“什么风把你吹来的呀?”警备队长高兴地欢迎他。

“风倒是一阵好风,可胳膊被他妈的鲍贡团打断啦。”

萨洛梅加一点也不管旁边还坐着一个女性,粗野地破口大骂。

“哦,那么你是到这儿来治伤的,是不是?”

“下辈子才有工夫治伤哩。我们好像嫖客身下的妓女,被压得简直连气儿也透不过来啦。”

警备队长朝姑娘那边扬了扬头,示意他住口。

“我们等会儿再谈吧。”

萨洛梅加一屁股坐在凳子上,摘下带珐琅质的军帽,那帽徽是三支交叉的枪——乌克兰人民共和国的国徽。

“戈卢布派我来的。”他压低声音说,“西乔夫狙击师团就要开到这里来了,你这里免不了要热闹一番。所以,我先到这里来整顿一下秩序,‘总头目’自己也可能要来,并且还有什么外国的大佬们一同来,因此这里的人谁也不许提起那次的‘消遣’。你在写什么?”

P112-114

序言

苏联小说《钢铁是怎样炼成的》并非出自大文豪之手笔,它是尼古拉·奥斯特洛夫斯基以自身生活经历为基本素材撰写的小说,可以说是一个普通人讲述的“老百姓自己的故事”。小说由当时已经双目失明、全身瘫痪的作者口述,南同样普通的作者的亲朋好友进行笔录而成。这部作品在国内外读者巾享有盛誉,成为影响了几代人的名著。作品的取胜之处不在于语言的优美,不在于情节的曲折,而在于真实的记述所体现出来的震撼人心的精神力量和引人深思的人生哲理和人生价值。

1989年,苏联青年近卫军出版社出版了三卷集的《尼·奥斯特洛夫斯基文集》,首次披露了《钢铁是怎样炼成的》一书的出版过程及修改情况,并用注释形式刊登了四万字左右俄文版从未面世的新内容。原来,尼,奥斯特洛夫斯基的手稿经过删改加工后,最早分期连续刊登在《青年近卫军》杂志1932年第419期和1934年第1—5期,后又单独出书。读者对此书反响强烈,爱不释手。1935年3月17日《真理报》发表了记者、著名作家米,科利佐夫撰写的通讯报道,介绍了尼·奥斯特洛夫斯基的动人事迹。同年10月,尼‘奥斯特洛夫斯基赢得了国家的最高荣誉——列宁勋章。至此,这位与命运抗争r一辈子、充分体现出短暂人生价值的普通人成为家喻户晓的英雄,而他的作品也得到更广泛的流传,在1936年12月22日作者去世前的两年内,用各种文字重印重版了五十次。

在重印、重版的过程中,作者本人做过修改,编辑自然也对书稿作过改动和删节。这样,各种不同的版本便出现了差异。此外,作者去世后的版本又有新的变动,这是因为20世纪30年代后期苏联进行了“大清洗”,凡被“清洗”的历史人物,例如,先后担任共青团中央总书记的恪普林和科萨列夫、红军高级将领亚基尔、日洛巴等人的姓名都被从书中删去。

针对上述情况,1989年三卷本的编者在书后增加了用编者口吻阐述的注释。注释内容大致可分为三类:一、增补作者手稿中被删节的内容;二、说明各个不同版本出现差异的原因;三、纠正印刷错误等技术性问题。新增补的手稿篇幅长短不一,短的一两个词,长的可达数页,几乎可以独立成节。从内容来看,主要包括以下五个方面:一、保尔·柯察金加入和退出“工人反对派”的思想转变过程;二、党内斗争复杂性的具体表现;三、对保尔与冬妮亚、谢廖沙和丽达等青年男女间友谊和爱情的描述;四、对庸俗的小市民生活和小市民心理的描写;五、对热火朝天的社会主义建设情景的描绘。这些段落不仅使保尔·柯察金的形象更加真实,更加丰满,从而更深刻地体现作者本人的好恶,他的追求和人生观,同时也能帮助读者对当时的历史背景有更全面的了解。因此,可以说,新增补的内容是帮助读者更深刻地了解作者、理解作品的富有价值的参考资料。

我们的译本根据苏联消息出版社1965年莫斯科版译出,同时将1989年三卷集注释部分中新增补的、作者手稿里被删节的内容按原文译出,供读者阅读和研究时参考。注释中没有提及、1956年版本中已经删去的历史人物的姓名则以脚注形式补七。书中人物除大家已经十分熟悉的保尔·柯察金、冬妮亚·图曼诺娃、费奥多尔·朱赫来、丽达·乌斯季诺维奇、保尔的哥哥阿尔青等人沿用约定俗成的译名外,其余皆按《俄语姓名译名手册》(辛华编,商务印书馆,1982年)译出。

感谢高等教育出版社为我们提供这个机会向广大读者介绍这本催人奋进、净化灵魂的好书。谈到《钢铁是怎样炼成的》这本好书,我们必然会想起“人最宝贵的是生命……”这段名言。这段由我围翻译界老前辈梅益先生译成的名言多少年来被许许多多人抄写在日记本上,背诵在口头上,牢记在心坎上,激励、鞭策人们去奋斗,去创造,体现平凡生活的不平凡意义,实现普通人生不普通的价值。漓江出版社1994年9月处版的新译本中,黄树南先生对这段名言作了改动,他认为“碌碌无为”四个字还没有表达出原文的全部内容,因为从保尔默默思索人生的意义,脑子里出现这段名言的近背景和远背景来考虑,应当把它理解为对全书思想的总结。保尔所反对的不仅仅是虚度年华、碌碌无为,他更反对卑鄙和庸俗。据此,黄树南先生将原译文中的“碌碌无为”改成“卑鄙庸俗”。(见《出版》,1995年第2期,第56—57页)我们觉得,黄树南先生的看法不无道理。困而,在翻译这段名言时,我们借用了梅益先生的译文,吸收了黄树南先生的思想,从文字上作了新的处理。最后,就让我们把这段名言奉献给亲爱的读者,作为我们共勉的座右铭吧:

“人最宝贵的是生命,生命属于人只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事的时候,不会因为碌碌无为、虚度年华而悔恨,也不会因为为人卑劣、生活庸俗而愧疚。这样,在临终的时候,他就能够说:‘我已把自己整个的生命和全部的精力献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而奋斗。’”

2009年12月

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/2 15:09:03