自吴建民卸任中国驻法国大使以来的几年时间里,他以讲课,演讲,访谈、撰文的种种方式。总结外交经验,研究对外政策,追踪国际风云,纵论天下大势。
近五十年的外交生涯,二十五年的驻外经历,形成了吴建民先生思维敏捷,视野开阔、语言生动,富有创见的独特风格。他学识渊博,温文尔雅,尤其善于交流沟通。他坚持不懈地利用一切机会,以外国人能够接受和理解的方式,把具有五千年文明历史,极富活力和创造性的当代中国推向国际,为中国的外交事业做出了巨大贡献。
本书收录了吴建民先生近期的重要文章和讲话,就让我们来认识这位杰出的外交官吧!
本书收录了吴建民先生近期的重要文章和讲话,以“对国际形势的思考”、“对外交与中国发屣的理解”、“对世博会的认识”,“时事杂评”四辑归纳,其中不仅有他长期从事外交外事工作的经验和理论拜华——“把握时代特点。走和平发展道路”的论述;也有关于“外交资源的价值与利用”,“交流是一门学问,交流也是生产力”以及“中国梦与和谐世界”等创新观点的论述。
本书所有文章,集中展示了——“把握时代特点,是我们正确认识世界形势的出发点”——这一重要外交思想,是吴建民外交理念和外交实践的高度浓缩。阅读本书,我们不仅可以从作者的言论和思想中认识中国和世界的互动关系,更为重要的是,我们可以从中找到思考的方向。
到年底了,大家都在考虑今年的形势。今年国际形势最大的特点是美国陷在伊拉克了,这件事情非同小可。美国提出了先发制人的战略,实施的最重要的行动是打伊拉克。打的结果怎么样?陷进去了。为什么要打伊拉克?美国在“9·11”之后,全球战略做了调整,要建立一个单极世界的目标没有变,做法有变化。“9·11”之前,敌人是谁,美国一度在犹豫。俄罗斯是不是?布什于2001年上台,上台不久就驱逐俄罗斯外交官,俄也采取了反措施,双方关系一度很紧张。中国是不是?美对中国的提法由“战略合作伙伴”变成“战略竞争对手”。“9·11”之后,美国人明确认识到,对美国的现实威胁是恐怖主义。
顺便讲一句,“9·11”之后,我与美籍华人、著名的建筑学家贝聿铭一起吃晚饭。谈到“9·11”,他对我讲,从建筑学的角度看,两架飞机撞塌世界贸易中心大楼,说明策划行动的人后面有高手,有“非常好的工程师”。用飞机撞塌那两座大楼不是很容易的事,要是撞大楼的顶部,顶部烧一烧就完了,楼不会塌;飞机撞大楼的底部,楼也塌不了。它撞的位置正好是最能把大楼撞塌的部位,即从顶部下来大楼三分之一的地方,装满汽油的飞机撞进去就引起大火。世界贸易中心是钢玻璃结构。大火把钢架烧软了,支撑不住顶部三分之一的重量,两座大楼就被压垮了。从建筑学角度讲,这个三分之一的部位是要害。开飞机撞大楼的人也十分沉着,“脸不变色心不跳”,准确无误地撞到了三分之一的部位。“9·11”的19名肇事者,15名是沙特阿拉伯人,他们不是什么穷光蛋,而是富家子弟,在美国学习过。此事发人深思。
“9·11”事件对美国是一大冲击,美国本土自独立战争以来,首次受到打击,打击的地方又是美国的心脏地带曼哈顿的世界贸易中心两座大楼。这次大冲击带来了美国人的大反思和大调整。大反思是指反思对美国的威胁究竟来自何方。“9·11”事件表明,恐怖主义是美国安全的主要威胁。为什么美国在大反思之后一定要打伊拉克呢?说来话长。美国看到恐怖主义分子是伊斯兰原教旨主义者,这些人都来自阿拉伯世界。布什总统在2002年《国情咨文》中提出三个邪恶轴心国家:伊拉克、伊朗、朝鲜。伊朗、伊拉克都是伊斯兰国家。美国把打击恐怖主义同建立单极世界的全球战略联系起来,提出要“改造阿拉伯世界”的口号。具体实施办法是打伊拉克,把伊拉克变成美国式“民主”的样板,然后再把这个样板推广到阿拉伯世界。
美国如此重视阿拉伯世界绝非偶然,基辛格在20世纪60年代末70年代初关于美国的全球战略讲过这样几句话:美洲是主体,欧洲是重点,亚洲是侧翼,中东是咽喉,海洋是未来争夺的中心。这里需要注意的是第四句话:“中东是咽喉。”中东这个地方太重要了,其石油蕴藏量占世界已探明蕴藏量的60%。石油是当今世界的主要能源。2003年美国东部大停电,一天损失400亿美元,可见能源之重要。
美国打伊拉克提出了两条理由,第一条是伊拉克有大规模杀伤性武器,威胁美国安全。第二条是萨达姆同基地组织有关系。第二条美国拿不出证据。关于第一条世界上许多国家认为,单单为这一条不需要打仗。因为1991年第一次海湾战争期间,所击毁的伊拉克大规模杀伤性武器是很有限的,而伊拉克90%的大规模杀伤性武器是后来联合国通过核查办法发现并销毁的。要销毁伊拉克的大规模杀伤性武器,核查是有效的办法,而不是打。
美国在没有安理会授权的情况下,纠集了英国等国家,于2003年3月20日对伊拉克发动战争。战场上打得比较顺利,24天基本解决问题,是冷战结束后打得最短的战争。第一次海湾战争打了42天,科索沃战争打了78天,阿富汗战争打了61天。所以2003年5月1日,布什总统穿着军服到“林肯”号航空母舰上发表了一篇讲话,踌躇满志,得意非凡。然而,战场上打赢战争容易,赢得人心难,改造阿拉伯世界更难。事实上,在伊拉克大规模军事行动结束之后,各种形式的武装活动接连不断,美国在战后死的人已经远远超过了美国在战争中死去的138人。美国现在在伊拉克有13万人,其他多国部队2万人,总共15万人。怎么办?伊拉克的安全形势在恶化,美国大兵的情绪低落,上街巡逻就像上刑场一样。安全形势稳定不下来,死的人在增多,伊拉克人民不满意,因为生活水平比萨达姆时期还下降了,美国也不好撤兵。
P3-5
我和吴建民有些相近之处,有一点为他的书写序的条件。
建民1939年出生于日本侵略军炸弹威胁下的重庆,我则晚一年出生在山东胶南抗日根据地。我们家境都不宽裕,但新中国给了我们受教育的机会。我们都在北京外国语学院(现叫大学)学习过,都在中国常驻联合国代表团工作过,都做过外交部发言人……都热爱祖国和人民。
建民曾多次为毛泽东、周恩来、陈毅等领导人担任法语翻译,曾任驻荷兰和法国大使、驻联合国日内瓦办事处代表。他擅长向世界介绍中国,40多年来为祖国的和平发展结交了许多朋友和合作伙伴。这本集子中有许多生动的事例。
建民早我三年参加外事工作,阅历比我丰富。和他不同,我仅在外交学会时有幸直接为毛泽东、周恩来各工作过不到半小时。那是我平生第一次也是最后一次见到这两位领导。我从未见过陈毅,尽管从上中学时就喜欢他的诗。建民说的外语比我多、比我好……体育成绩也比我强。有一次,江苏一家晚报“表扬”我说,李肇星作为常驻联合国代表工作繁忙,但每晚做倒立,坚持不懈。这其实是“吴冠李戴”。
我最羡慕建民的是他的外交学院院长生涯。我记得,他当时好像更愿意去外交学会,但由于工作急需、学生欢迎,他欣然承担起教书育人的重任。外交部所属的这一学院被称为“外交官摇篮”。角色转换了,建民一切从头开始,却又游刃有余。他带领师生面向世界、面向未来、面向现代化,既注重继承优良传统,又努力开拓创新。他在学院倡议开设了《外交案例》、《当代中国领事》等课程,还亲自讲授《交流学》。他对校外公众的演讲也颇受欢迎,这本集子就是见证。
我敬重建民的拳拳报国之心和工作特长,乐意为他的书写序。
学而知进取,开卷有益。我愿与广大读者朋友一起从这本集子中汲取营养,不断提高报效祖国的能力,为和平、发展、合作事业服务。
2006年8月6日
自巴布亚新几内亚首都莫尔斯比港
飞北京途中
我在2003年7月8日结束在法国的任职后回到北京,两周之后就任外交学院院长。在这以后近三年的时间里,我作了不少讲话,也写了不少文章,这些讲话和文章大体可分为以下几类:
第一,对国际形势的看法。
国际形势仍在继续发生深刻的变化。国际上和中国国内对于总体形势的看法,有一致之处,也有很多分歧。本书所刊登的我对国际形势的看法和思考,算是一家之言,供读者们在观察今后的国际形势时参考。实践是检验真理的唯一标准,欢迎读者们对我提出批评和帮助。
第二,关于世博会。
我于2003年12月12日当选为国际展览局主席。根据国际展览局的章程,主席每届任期为两年,可连任一次。2005年12月,国际展览局大会一致通过我连任国际展览局主席至2007年底。由于这样一个身份,我发表了一些对爱知世博会、上海世博会以及世博运动的看法。
第三,有关东亚经济一体化的问题。
2004年初,我就任东亚思想库网络总协调员。东亚思想库网络是2002年11月“10+3”领导人会议所设立的一个机制,目的是为东亚经济一体化提供智力支持。东亚思想库网络在东亚众多的智库中具有独特的作用,因为它是唯一能向“10+3”领导人会议提出政策建议的智库。2004年8月东亚思想库网络大会在曼谷举行,会议决定由我和泰国代表共同担任东亚思想库网络中期协调员,不再设立总协调员。同时,我也是东亚思想库网络的中国国家协调员。这一身份推动我对东亚经济一体化作了一些研究,也发表了一些看法。
第四,有关交流学。
我到外交学院工作后,经过与学院其他领导商量,推出了交流学这门课程。交流学是中国一门紧缺的学问,它有别于大众传媒学、公共关系学和公共外交学,因为交流是人人需要的,人活在世界上就需要同其他人交流,需要懂得交流学的基本原则和技巧。这门课很受欢迎,在我讲课时,有些其他院校的学生也来听课。
第五,就媒体和公众所关切的问题发表的看法。
我到外交学院后,前后接受了不少媒体的采访,也应媒体的要求写了一些文章。
现在中国人民大学出版社把这些文章都集中在一起。
总之,我原以为离开驻法大使的岗位后,回到国内会清闲一些,其实不然。今天我的工作头绪比任驻法大使时还要多,工作也比驻法期间还要繁忙,这可能是由于中国正在崛起,世界正在发生深刻的变化这一大形势所决定的。
李肇星外长欣然为本书作序,使我深为感动。今天的中国外交部长可谓日理万机,因为中国的地位与过去大不一样了。然而,李部长欣然作序,对我是很大的鼓励和鞭策。我要在此向李肇星部长表示诚挚的谢意。
感谢中国人民大学出版社的呼延华先生、张杰编辑和马佩林编辑。同时,我要借此机会感谢外交学院院长办公室的韩敏主任、李洪梅副主任以及谭超和袁媛。在本书的出版过程中,他们付出了艰辛的劳动,我谨在此向他们致以诚挚的谢意。
吴建民
2006年夏于北京
建民曾多次为毛泽东、周恩来、陈毅等领导人担任法语翻译……他擅长向世界介绍中国,四十多年来为祖国和平发展结交了许多朋友和合作伙伴。
——前中国外交部部长李肇星
20世纪是对抗的世纪、战争的世纪。21世纪应当是合作的世纪,和谐的世纪。……中华文化很了不起,21世纪世界需要中国的“化”。
——昊建民