网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 译海求珠
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 胡允桓
出版社 三联书店
下载
简介
编辑推荐

本书介绍了作者多年来的翻译经验,前在书后附录了作者撰写过的许多前言中摘取的一部分,分属不同的类型。全书内容包括:《我的治学之路》、《英语是既严谨又生动的语言》、《翻译的本质:不同文化间的沟通》、《研究和翻译相结合》等内容。

目录

引言 一个无知者的声明

一 乐在其中

——我的治学之路

二 敬业精勤

——胜任文学翻译之要素

 1.敬业为先

——做好一切事情的起点

 2.功夫在译外

——文学翻译者的基本素质

§英伦遗香

——英语是既严谨又生动的语言

§汉韵溢彩

——汉语是最优美最富表达力的语言

§根深柢固

——应具备一定的文学修养

§厚积薄发

——知识结构要宽厚完整

§生活课堂

——丰富阅历,体验人生,认知世界

三 文学翻译之我见

翻译的本质:不同文化间的沟通

文学翻译为最难

V字形折线:理解与表达

上下文是最好的词典

信、达、雅

研究和翻译相结合

文学翻译的几点心得

经常探讨的若干问题

关于汉译英

没有结束的结束语

附录:

 《所罗门之歌》译本序

 我和《所罗门之歌》

——再版后记

 “血红的A字永恒的光斑”

——《红字》译本序

 功夫用在译文之外

——我译《红字》的追求

 《马丁·伊登》中译本前言

 一个纯洁女人的故事

——《德伯维尔家的苔丝》译本序

 吴尔夫·《海浪》·意识流

——译本序

 《莎士比亚喜剧选》前言

主要作品名录

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 10:14:47