生命深处最柔美的情怀,文学史上最唯美的文字!本书精选了l00多篇世界上最具代表性的诗歌,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。读这些诗歌,如与伟人对话,智慧之光映射身心……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 最美的诗歌(汉英珍藏版) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)波西·比西·雪莱 |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 生命深处最柔美的情怀,文学史上最唯美的文字!本书精选了l00多篇世界上最具代表性的诗歌,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。读这些诗歌,如与伟人对话,智慧之光映射身心…… 内容推荐 读一首优美的诗,如品一杯茗茶,馨香绕怀,久久不忘;读一本好书,如与伟人对话,智慧之光映射身心…… 本书精选了l00多篇世界上最具代表性的诗歌,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。为了方便读者的阅读,编者撰写了一些赏析文字,引导读者从不同角度去品味诗歌的主旨、情境和意蕴。此外,书中还配有许多契合诗意的图片,给读者带来视觉享受的同时,也扩大其想像空间。 本书既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园。 目录 第一卷 爱我少一点,爱我久一点 为了爱情,我承受了几度煎熬 【波斯】哈菲兹 Suffered for Love Such Woe Have I Hafiz 爱的忠诚 【意人利】彼得拉克 Love’s Fidelity Francesco Petrarca 爱的迹象 【意人利】彼得拉克 Signs of Love Francesco Petrarca 鸟儿回旋曲 【英国】杰弗里·乔叟 The Bird's Rondel Geoffrey Chaucer 无情美人回旋曲 【英国】杰弗里·乔叟 A Rondel of Merciless Beauty Geoffrey Chaucer 爱我少一点,爱我久一点 【英国】诺顿 Love Me Little,Love Me Long Norton 你不要再哭泣,悲伤的泉 【英国】诺顿 Weep You No More,Sad Fountains Norton 情人的哀诉 【英国】托马斯·怀亚特 The Lover’s Appeal Thomas Wyatt 别了,爱 【英国】托马斯·怀亚特 Farewell,love Thomas Wyatt 泓柔的季节 【英国】亨利·霍华德 The Soote Season Herry Howard 我在楼梯上 【法围】龙萨 On a Stair I Stood Pierre De Ronsard 我能把你的美丽比作月亮吗? 【法国】龙萨 Shall I Your Beauties with the Moon Compare? Pierre De Ronsard 当你老了 【法国】龙萨 When YOu Are 0ld Pierre De Ronsard 十四行诗五十四 【英国】爱德蒙德·斯宾塞 Sonnet 54 Edmund Spenser 美哉,我的爱人 【英国】爱德蒙德·斯宾塞 Fair Is My Love Edmund Spenset 多么悲伤的步了,啊,月亮 【英国】菲利普·锡德尼 With How Sad Steps,0 Moon Philip Sidney 牧羊人恋歌 【英国】克里斯托佛·马洛 The Passionate Shepherd E‘O His Love Christopher Marlowe 十四行诗十八 【英国】威廉·莎士比亚 Sonnet 18 William Shakespeare 十四行诗二十九 【英国】威廉·莎士比亚 Sonnet 29 William Shakespeare 不用再怕烈日晒蒸 【英国】威廉·莎上比亚 Fear No More the Heat.O’the Sun William Shakespeare 春 【英国】托马斯·纳什 Spring Thomas Nashe 死神,你莫骄傲 【英国】约翰·多恩 Death Be Not Proud John Donne 影子的一课 【英国】约翰·多恩 A Lecture upon the Shadow John,Donne 西丽娅之歌 【英国】本·琼森 Song to Celia Ben Jonson 给少女们的忠告 【英国】罗伯特·赫里克 Counsel to Girl's Robez’t Herrick 第二卷 昨潍时光 悼亡妻 【英国】约翰·弥尔顿 on HiS Deceased Wife John milton 墓畔哀歌 【英国】托马斯·格雷 Elegy Written in a Country Churchyard Thomas Gray 夜思 【德国】约翰·沃尔夫网·歌德 Night Thoughts Johann Wolfgang Von Goethe 水上灵魂之歌 【德国】约翰·沃尔夫冈·歌德 Spirit Song Over the Waters Johann Wolfgang Von Goethe 美丽的夜晚 【德国】约翰·沃尔大网·歌德 The Beaut iful Night Johann Wolfgang Von Goethe 虎 【英国】威廉·布莱克 The Tyger William Blake 伦敦 【英国】威廉·布莱克 London Wi l】iam Blake 扣烟囱的孩子 【英国】威廉·布莱克 The Chimney—sweeper William B1ake 一朵红红的玫瑰 【英国】罗伯特·彭斯 A Red,Red Rose Robert Burns 昨H时光 【英国】罗伯特·彭斯 Auld Lang Syne Robert Burns 亚顿河水 【英国】罗们特·彭斯 Afton War er Robert Burns 第三卷 我曾爱过你 孤独的刈麦女 【英国】威廉·华兹华斯 The Solitary Reaper William Wordsworth 水仙 【英国】威廉·华兹华斯 The Daffodils William Wordsworth 威斯敏斯特人桥 【英国】威廉·华兹华斯 Upon Westminster Bridge William Wordsworth 她是个快乐的精灵 【英国】威廉·华兹华斯 She was a Phantom of Delight William Wordsworth 夏日的最后一朵玫瑰 【爱尔兰】托马斯·摩尔 The Last Rose of Summer Thomas Moore 我曾爱过你 【俄罗斯】亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希金 I Loved You Alexander Puskin 心愿 【俄罗斯】亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希金 The Wish Alexander Puskin 致克思 【俄罗斯】亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希会 To A.P.Kern Alexander Puskin 假如生活欺骗了你 【俄罗斯】亚历山大·寨尔盖耶维奇·普希金 If by Life You Were Deceived A1 exander Puskin 她走存美的光影里 【英圈】乔治·戈登·拜伦 She Walks in Beauty George Gordon Byron 当我俩分手时 【英国】乔治·戈脊·拜伦 When We Two Parted George Gordon Bylon 我见你哭过 【英国】乔治·戈登·拜伦 I Saw Thee Weep George Gordon Byron 好吧,我们将不再游逛 【英国】乔治·戈登·拜伦 SO We’ll Go No More A-roving George Gordon Byron 西风颂 【英国】波两·比两·雪莱 Ode to the West Wind Percy Bysshe Shelley 当温柔的声音消失时 【英国】波西·比两·雪莱 Music,When Soft Voices Die Percy Bysshe Shelley 致云雀 【英国】波两·比两·雪莱 To a Skylark Percy Bysshe Shellev 爱的哲学 【英罔】波两·比西·雪莱 Love’s Philosophy Percy Bysshe Sflelley 夜莺颂 【英国】约翰·济慈 Ode to a Nightinga]e John Keats 希腊古瓮颂 【英国】约翰·济慈 Ode on a Grec Jan Urn John Keats 秋颂 【英国】约翰·济慈 To Autumn John Keats 我义一次回到昔日的梦 【德国】亨利希·海涅 The old Dream Comes Again to Me Heinrich Heine 大海有它的珍珠 【德国】亨利希·海涅 The Sea Hath Its PearlS Heinrich Heine 攻瑰为何如此苍白 【德国】亨利希·海涅 Why the Roses Are So Pale Heinz、ich lieine 十四行诗 四十三 【英国】伊丽莎白·巴雷特·布朗宁 Sonnet 43 Elizabeth Barret Browning 十四行诗卜四 【英闰】伊丽莎白·巴雷特·布朗宁 Sonnet 14 El i zabeth Barret Browning 冬日田园诗——大雪封门 【美国】约翰·格林利夫·忠蒂埃 Snow bound:A Winter Idyl John Greenleaf Whirrier 潮起,潮落 【美国】亨利·华兹华斯·朗费罗 The Tide Rj ses.the Tide Fal is Henry Wadsworth Longfellow 你怎么认为这能打动你的心 【英国】阿尔弗莱德-丁尼生 How Thought You That This Thing Could Captivate A1fred Tennyson 涮水,无端地流 【英国】阿尔弗莱德·丁尼生 Tears,Idle Tears Alfred Terlnvson 在爱情里 【英国】阿尔弗莱德·丁尼生 In Love Alfred Tennyson 敛海伦 【美国】爱德加-爱伦·坡 To Helen Edgar A1lan Poe 深夜幽会 【英国】罗伯特·布朗宁 Meet ing at Night Robert Browning 异域乡思 【英国】罗伯特·布朗宁 Home ThoughtS from Abroad Robert Browning 啊,船长,我的船长! 【荚闰】沃尔特·惠特曼 0 Captain!My Captain! Walt Whitman 我听见美国在歌唱 【美国】沃尔特·惠特曼 I Hear America Singing Walt Whitman 寂静的中午 【英国】但丁·加布里埃尔·罗采蒂 Silent Noon .Dante Gabriel Rossetti 顿悟 【英国】但丁·加布里埃尔-罗塞蒂 Sudden Light Dante Gabriel Rossetti 生Ej 【英国】克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂 A Birthday Christina Oeorgina Rossetti 歌 【英国】克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂 Song Christina Georgina Rossetti 因为我不能停下来等死神 【美国】艾米莉·狄史生 Because I Could Not Stop for Death Emily DickiEson 请允许我成为你的夏季 【美国】艾米莉·狄更生 Summer for Thee,Grant I may Be Emily Dickinson 如果记住就是忘却 【美国】艾米莉·狄更生 If Recollecting Were Forgetting Emily Dickinson 如果你能在秋天到来 【美国】艾米莉·狄史生 If You Were Coming in the Fall Emily Dickinson 晚歌 【美国】西德尼·兰尼尔 Evening Song . Sidney Lanier 第四卷 当你老了 孤独的旅人 【印度】罗宾德拉纳德·泰戈尔 Solitary Wayfarer Rabindranath Tagore 当时光已逝 【印度】罗宾德拉纳德·泰戈尔 When Day Is Done Re bindranath Tagore 爱之灯 【印度】罗宾德拉纳德·泰戈尔 Lamp of Love Rab indranath Tagore 离愁 【印度】罗宾德拉纳德·泰戈尔 Sorrow of Separation Rabindranath Tagore 你受祝福的梦 【印度】斯瓦密·维渥堪纳达 Thou Blessed Dream Swami Vivekananda 驶向拜占庭 【爱尔兰】威廉·巴特勒·叶芝 Sailing to Byzantium William Butler Yeats 白鸟 【爱尔兰】威廉·巴特勒·叶芝 The White Birds William Butler Yeats 当你老了 【爱尔兰】威廉·巴特勒·叶芝 When You Are Old William Butler Yeats 情人谷 【爱尔兰】威廉·巴特勒·叶芝 He Telis of a Valley full of Lovers William.Butler Yeats 西班牙风笛 【尼加拉瓜】鲁本·达瑞尔 Bagpipes of Spain Ruben Dario 丝绸帐篷 【美国】罗伯特·弗罗斯特 The Silken Tent, Robert Frost 牧场 【美国】罗伯特·弗罗斯特 The Pasture Robert Frost 雪夜林畔小立 【美国】罗伯特·弗罗斯特 Stopping by Woods on a Snowy Evening Robert Frost 豹 【奥地利】瑞纳·巴瑞阿·里尔克 The Panther Rainer Maria Ri lkc 卒白的炊乐 【奥地利】瑞纳·巴瑞阿·里尔克 Blank Joy Rainer Maria Rilks 坛了轶事 【美国】华莱上·斯蒂文斯 Anecdote of the Jar Wallace Stevens 雪人 【美国】华莱士·斯蒂文期 The Snow Man Wal lace Stevens 婚姻 【黎巴嫩】卡里·纪伯伦 On Martiage Kahlil Gibran 爱 【黎巴嫩】卡里·纪伯伦 On Love Kahlil Gibrar 伙乐与忧伤 【黎巴嫩】卡里·纪伯伦 On Joy and Sorrow Kahli1 Gibrar 秋 【英国】托马斯·厄纳斯特·休姆 Autumn Thomas Ernest Hulm 堤岸 【英国】托马斯·厄纳斯特·休姆 The Embankment Thomas Ernest Hulme 我不会在意 【美国】莎拉·迪斯德尔 I Shall Not Care Sara Teasdale 我并不属于你 【美国】莎拉·迪斯德尔 I Am Not Yours Sara Teasdale 忘记它 【美国】莎拉·迪斯德尔 Let It Be Forgotten Sara Teasdale 雪之歌 【英国】莎拉·迪斯德尔 Snow Song Sara Teasda]e 在地铁车站 【美国】伊兹拉·庞德 In a Starion of the Metro Ezra Pound 山岳女神 【美国】希尔达·杜利特尔 Oread Hilda Doolittle 致我妻了 【美国】托马斯·斯特恩斯·艾略特 A Dedication to My Wife Thomas Stearns Eilot 空心人 【美国】托马斯·斯特恩斯·艾略特 The Hollow Man Thomas Stearns Eliot 爱比遗忘厚 【美国】爱德华·艾斯特林·肯明斯 Love Is More Thicker Than Forget Edward Estl in Cummings 最初的愿望小曲 【西班牙】费得里戈·加两弧·洛尔伽 First Desire Serenade FederiCO OaFCia Lorca 安静的女孩 【美国】兰斯顿·休斯 Quiet Girl Langston Hughes 疲惫的布鲁斯 【英国】兰斯顿·休斯 The Weary Blues Langston Hughes 我喜炊你沉静 【智利】巴勃罗·聂鲁达 I Like for You To Be Still Pablo Neruda 沉思而纠缠的阴影 【智利】巴勃罗·聂鲁达 Thinking,Tangling Shadows Pablo Neruda 因此你将听到我 【智利】巴勃罗·聂鲁达 So That You Will Hear Me Pablo Neruda 我们甚至遗失了 【智利】巴勃罗·聂鲁达 We Have Lost Even Pablo Neruda 思想之狐 【英国】泰德·休斯 The Thought-fox Ted Hughes 试读章节 无论将我放在烈日烘烤绿地之处, 或是阳光无法融化寒冰之所, 还是让人感到温暖适宜的地方, 无论我的周围是狂人还是智者。 无论让我的身份高低贵贱, 身处无尽的长夜还是短暂的白天, 头顶碧空万里还是乌云密布, 无论风华正茂还是两鬓斑斑。 无论将我置于天堂、人间还是地基犬, 在高山还是低谷,或是洪水肆虐, 无论自由还是被奴役,身在何地。 无论患病还是健康,欢乐还是悲伤, 我永远是她的,尽管毫无机会, 但有了这个念头我就非常满意。 Set me whereas the sun doth parch the green,Or where his beams do not dissolve the ice;In temperate heat,where he is felt and seen;In presence prest of people mad or wise;Set me in high,or yet in low degree;In longest night,or in the shortest day;In clearest sky,or where clouds thickest be;In lusty youth.or when my hairs are grey:Set me in heaven.in earth,or else in hell,Inhillordale,orinthefoamingflood;Thrall,or at large,alive whereso I dwell,Sick or in health,in evil fame or good,Hers will I be;and onlY with this thought Content myself although my chance be nought. P4-5 书评(媒体评论) 亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希金《假如生活欺骗了你》 假如生活欺骗了你,不要忧郁,不要愤慨,悲伤的日子需要沉静,坚信吧:愉快的日子即将来临!心中憧憬着美好的未来,眼前不过是暂时的悲哀,一切将会在瞬间消逝,而逝去的一切将会变得亲切。 托马斯·摩尔《夏日的最后一朵玫瑰》 这是夏日的最后一朵玫瑰,独自开放着;她那可爱的同伴们都已飘然消逝;没有一朵同族的花,没有一颗同宗的苞蕾,来映衬她的如霞红晕,来回应她的嗟惋叹息。 波西·比西·雪莱《西风颂》 把我僵死的思想扫出这宇宙,如同凋零的枝叶催发新的生命,让我这诗歌的诅咒,如同火塘里飞出的火星,尚未熄灭,把我的话传遍人间,让预言的号角在我唇间奏鸣,吹向那沉睡的大地I哦,西风,如果冬天来了,春天还会远吗? 威廉·巴特勒·叶芝《当你老了》 当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读起,追忆那当年的眼神,神色柔和,倒影深深。多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,爱过你的美貌出自假意或者真情,而惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你日渐衰老的满面风霜。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。