朱光潜先生是我国著名的美学家、文艺理论家、翻译家和教育家。他一生著译宏富,本书就是他继《文艺心理学》之后的又一部大作,是学界公认的我国二十世纪学术经典之一。其内容十分丰富,讨论了诗的起源、本质和特征,分析了中国诗的节奏与声韵,诗的形式等问题。是一本极具学术价值的开创性探索的著作。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 诗论/大家小书 |
分类 | |
作者 | 朱光潜 |
出版社 | 北京出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 朱光潜先生是我国著名的美学家、文艺理论家、翻译家和教育家。他一生著译宏富,本书就是他继《文艺心理学》之后的又一部大作,是学界公认的我国二十世纪学术经典之一。其内容十分丰富,讨论了诗的起源、本质和特征,分析了中国诗的节奏与声韵,诗的形式等问题。是一本极具学术价值的开创性探索的著作。 目录 抗战版序 (1) 增订版序 (4) 第一章 诗的起源 (1) 一 历史与考古学的证据不尽可凭 (1) 二 心理学的解释:“表现”情感与“再现”印象 (6) 三 诗歌与音乐、舞蹈同源 (9) 四 诗歌所保留的诗、乐、舞同源的痕迹 (13) 五 原始诗歌的作者 (16) 第二章 诗与谐隐 (25) 一 诗与谐 (25) 二 诗与隐 (35) 三 诗与纯粹的文字游戏 (48) 第三章 诗的境界——情趣与意象 (54) 一 诗与直觉 (56) 二 意象与情趣的契合 (59) 三 关于诗的境界的几种分别 (64) 四 诗的主观与客观 (71) 五 情趣与意象契合的分量 (76) 附:中西诗在情趣上的比较 (85) 第四章 论表现——情感思想与语言文字的关系 (102) 一 “表现”一词意义的暖昧 (102) 二 情感思想和语言的联贯性 (105) 三 我们的表现说和克罗齐表现说的差别 (111) 四 普通的误解起于文字 (115) 五 “诗意”、“寻思”与修改 (119) 六 古文与白话 (121) 第五章 诗与散文 (126) 一 音律与风格上的差异 (126) 二 实质上的差异 (130) 三 否认诗与散文的分别 (133) 四 诗为有音律的纯文学 (135) 五 形式沿袭传统与情思语言一致说不冲突 (142) 六 诗的音律本身的价值 (144) 第六章 诗与乐——节奏 (147) 一 节奏的性质 (149) 二 节奏的谐与拗譬 (152) 三 节奏与情绪的关系 (155) 四 语言的节奏与音乐的节奏 (158) 五 诗的歌诵问题 (161) 第七章 诗与画——评莱辛的诗画异质说 (166) 一 诗画同质说与诗乐同质说 (166) 二 莱辛的诗画异质说 (168) 三 画如何叙述,诗如何描写 (173) 四 莱辛学说的批评 (178) 第八章 中国诗的节奏与声韵的分析(上):论声 (186) 一 声的分析 (186) 二 音的各种分别与诗的节奏 (188) 三 中国的四声是什么 (193) 四 四声与中国诗的节奏 (199) 五 四声与调质(202) 第九章 中国诗的节奏与声韵的分析(中):论顿(210) 一 顿的区分(210) 二 顿与英诗“步”、法诗“顿”的比较(215) 三 顿与句法 (218) 四 白话诗的顿 (221) 第十章 中国诗的节奏与声韵的分析(下):论韵 (224) 一 韵的性质与起源 (224) 二 无韵诗及废韵的运动 (227) 三 韵在中文诗里何以特别重要 (229) 四 韵与诗句构造 (232) 五 旧诗用韵法的毛病 (233) 第十一章 中国诗何以走上“律”的路(上):赋对于诗的影响 (237) 一 自然进化的轨迹 (237) 二 律诗的特色在音义对仗 (242) 三 赋对于诗的三点影响 (252) 四 律诗的排偶对散文发展的影响 (258) 第十二章 中国诗何以走上“律”的路(下):声律的研究何以特盛于齐梁以后? (261) 一 律诗的音韵受到梵音反切的影响 (261) 二 齐梁时代诗求在文词本身见出音乐 (265) 附:替诗的音律辩护 (273) ——读胡适的《白话文学史》后的意见 第十三章 陶渊明 (310) 一 他的身世、交游、阅读和思想 (310) 二 他的情感生活 (318) 三 他的人格与风格 (325) 附录 给一位写新诗的青年朋友 (334) 后记 (345) 试读章节 四 诗歌所保留的诗、乐、舞同源的痕迹 诗歌虽已独立,在形式方面,仍保存若干与音乐、舞蹈未分家时的痕迹。最明显的是“重叠”。重叠有限于句的,例如: 江有泛,之子归,不我以,不我以,其后也悔。有应用到全章的,例如: 麟之趾,振振公子,吁嗟麟兮! 麟之定,振振公姓,吁嗟麟兮! 麟之角,振振公族,吁嗟麟兮!这种重叠在西方歌谣中也常见。它的起因不一致,有时是应和乐、舞的回旋往复的音节,有时是在互相唱和时,每人各歌一章。 其次是“迭句”(refrain)。一诗数章,每章收尾都用同一语句,上文“吁嗟麟兮”便是好例。有时一章数句,亦有每句之后用同一字或语句者,例如梁鸿的《五噫歌》。此格在西文诗歌中更普遍,在现代中国民歌中也常看见。例如《凤阳花鼓歌》每段都用“郎底郎底郎底当”收尾。绍兴乞歌有一种每节都用“顺流”二字收尾。原始社会中群歌合舞时,每先由一领导者独唱歌词,到每节收尾时,则全体齐唱“迭句”。希腊悲剧中的“合唱歌”(choric song)以及中国旧戏中打锣鼓者的“帮腔”与“迭句”都很类似。 第三是“衬字”。“衬字”在文义上为不必要,乐调曼长而歌词简短,歌词必须加上“衬字”才能与乐调合拍,如《诗经》、《楚辞》中的“兮”字,现代歌谣中的“咦”、“呀”、“唔”等字。歌本为“长言”,“长言”就是把字音拖长。中国字独立母音字少,单音拖长最难,所以于必须拖长时“衬”上类似母音的字如“呀”(a)、“咦”(e)、“啊”(o)、“唔”(oo)等以凑足音节。这种“衬字”格是中国诗歌所特有的。西文诗歌在延长字音时只须拖长母音,所以无“衬字”的必要。 最重要的是章句的整齐,一般人所谓“格律”。诗歌原与乐、舞不分,所以不能不迁就乐、舞的节奏;因为它与乐、舞原来同是群众的艺术,所以不能不有固定的形式,便于大家一致。如果没有固定的音律,这个人唱高,那个人唱低,这个人拉长,那个人缩短,就会嘈杂纷嚷,闹得一塌糊涂了。现代人在团体合作一事时,如农人踏水车,工人扛重载,都合唱一种合规律的“呀,啊啊”之类调子来调节工作的节奏,用力就一齐用力,松懈就一齐松懈。俄国伏尔加船夫歌就是根据这个原则做成的。诗歌的整齐章句原来也是因为应舞合乐便于群唱起来的。 与格律有关的是“韵”(rhyme)。诗歌在原始时代都与乐舞并行,它的韵是为点明一个乐调或是一段舞步的停顿所必需的,同时,韵也把几段音节维系成为整体,免致涣散。近代徽戏调子所伴奏的乐声每节常以锣声收,最普通的尾声是“的当嗤当嗤当晃”,“晃”就是锣声。在这种乐调里锣声仿佛有“韵”的功用。澳洲土著歌舞时所敲的袋鼠皮,京戏鼓书中的鼓板所发的声音除点明“板眼”(即节奏)之外,似常可以看作音乐中的韵。诗歌的韵在起源时或许是应和每节乐调之末同一乐器的重复的声音,有如徽调中的锣,鼓书中的鼓板,澳洲土著歌舞中的袋鼠皮。 诗歌所保留的诗、乐、舞同源的痕迹后来变成它的传统的固定的形式。把这个道理认清楚,我们将来讨论实质与形式的关系,就可以省去许多误会和纠葛了。P13-15 序言 抗战版序 在欧洲,从古希腊一直到文艺复兴,一般研究文学理论的著作都叫做诗学。“文学批评”这个名词出来很晚,它的范围较广,但诗学仍是一个主要部门。中国向来只有诗话而无诗学,刘彦和的《文心雕龙》条理虽缜密,所谈的不限于诗。诗话大半是偶感随笔,信手拈来,片言中肯,简练亲切,是其所长;但是它的短处在零乱琐碎,不成系统,有时偏重主观,有时过信传统,缺乏科学的精神和方法。 诗学在中国不甚发达的原因大概不外两种。一般诗人与读诗人常存一种偏见,以为诗的精微奥妙可意会而不可言传,如经科学分析,则如七宝楼台,拆碎不成片段。其次,中国人的心理偏向重综合而不喜分析,长于直觉而短于逻辑的思考。谨严的分析与逻辑的归纳恰是治诗学者所需要的方法。 诗学的忽略总是一种不幸。从史实看,艺术创造与理论常互为因果。例如亚理士多德的《诗学》是归纳希腊文学作品所得的结论,后来许多诗人都受了它的影响,这影响固然不全是好的,也不全是坏的。次说欣赏,我们对于艺术作品的爱憎不应该是盲目的,只是觉得好或觉得不好还不够,必须进一步追究它何以好或何以不好。诗学的任务就在替关于诗的事实寻出理由。 在目前中国,研究诗学似尤刻不容缓。第一,一切价值都由比较得来,不比较无由见长短优劣。现在西方诗作品与诗理论开始流传到中国来,我们的比较材料比从前丰富得多,我们应该利用这个机会,研究我们以往在诗创作与理论两方面的长短究竟何在,西方人的成就究竟可否借鉴。其次,我们的新诗运动正在开始,这运动的成功或失败对中国文学的前途必有极大影响,我们必须郑重谨慎,不能让它流产。当前有两大问题须特别研究,一是固有的传统究竟有几分可以沿袭,一是外来的影响究竟有几分可以接收。这都是诗学者所应虚心探讨的。 写成了《文艺心理学》之后,我就想对于平素用功较多的一种艺术——诗——作一个理论的检讨。在欧洲时我就草成纲要。一九三三年秋返国,不久后任教北大,那时胡适之先生长文学院,他对于中国文学教育抱有一个颇不为时人所赞同的见解,以为中国文学系应请外国文学系教授去任一部分课。他看过我的《诗论》初稿,就邀我在中文系讲了一年。抗战后我辗转到了武大,陈通伯先生和胡先生抱同样的见解,也邀我在中文系讲了一年《诗论》。我每次演讲,都把原稿大加修改一番。改来改去,自知仍是粗浅,所以把它搁下,预备将来有闲暇再把它从头到尾重新写过。它已经搁了七八年,再搁七八年也许并无关紧要。现在通伯先生和几位朋友编一文艺丛书,要拿这部讲义来充数,因此就让它出世。这是写这书和发表这书的经过。 我感谢适之、通伯两先生,由于他们的鼓励,我才有机会一再修改原稿;朱佩弦、叶圣陶和其他几位朋友替我看过原稿,给我很多的指示,我也很感激。 朱光潜
一九四二年三月于四川嘉定 后记 《诗论》自一九四七年以后,一直没有单独印行。去年,三联书店建议我将《诗论》重版,对他们的盛意我十分感谢。 在我过去的写作中,自认为用功较多,比较有点独到见解的,还是这本《诗论》。我在这里试图用西方诗论来解释中国古典诗歌,用中国诗论来印证西方诗论;对中国诗的音律、为什么后来走上律诗的道路,也作了探索分析。 这次准备重版的过程中,在朋友们的帮助下,发现了几篇我在三十年代中期写的、早已忘记的文章,我将其中两篇:《中西诗在情趣上的比较》和《替诗的音律辩护》增补了进去,分别附于相应章节之后。对过去版本中的一些文字讹错,承张隆溪同志帮助,也一一作了订正。 对朋友们的热心帮助,在此,我一并表示衷心的感谢。 朱光潜 一九八四年四月二十一日 书评(媒体评论) 朱先生深感中国古代诗话的弱点,他试图变诗话为诗学,使之科学化、现代化,同时,他要为“五四”以来出现的新诗寻找一条成功的道路。这正是他的“作书之旨”。应当说,《诗论》是应时代需要之作,是西方文化大量输入近代中国以后,东西方文化碰撞所引起的理论上的思考和探索。 ——李醒尘 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。