本书将《刨世记》和《约翰福音》这些以色列经典用优美的当代汉语准确地翻译出来,并辅以大量注释,使读者感到可信、易懂,而且得到文学审美的享受,王汉川博士为每一章撰写的“导读”,都是引人入胜的“鉴赏指南”。他是第一位这样尝试并获得读者和评论家广泛认可的人。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 生命之光(约翰福音鉴赏指南)/生命树书系 |
分类 | 人文社科-哲学宗教-宗教 |
作者 | 约翰 |
出版社 | 群言出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书将《刨世记》和《约翰福音》这些以色列经典用优美的当代汉语准确地翻译出来,并辅以大量注释,使读者感到可信、易懂,而且得到文学审美的享受,王汉川博士为每一章撰写的“导读”,都是引人入胜的“鉴赏指南”。他是第一位这样尝试并获得读者和评论家广泛认可的人。 内容推荐 《约翰福音》不但提供了其它福音书没有涉及的内容,而且以十分优美的文笔,简洁的叙述,浅显的行文,纯朴而又真挚的感情,展现了耶稣作为上帝的儿子那独特鲜明的形象。许多段落的字里行间都洋溢着生命之爱的激情,荡漾着对人类的关爱、悲悯和柔情,蕴含着有关生老病死等问题的哲理性启示,也充满了田园诗画般的美。 目录 序言 《约翰福音》导论 第一部 《约翰福音》鉴赏概说 第一章 上帝之道和生命之光 第二章 第一个神迹和传道事工的开始 第三章 永生之道和施洗约翰的见证 第四章 生命的活水和属灵的丰收 第五章 安息日的真谛和耶稣的见证 第六章 五饼二鱼和永生的食粮 第七章 圣灵的应许和生命活水的源头 第八章 律法、救恩和世界之光 第九章 生理上的瞎子和灵魂上的盲人 第十章 好牧人为羊舍命 第十一章 耶稣使拉撒路从死里复活 第十二章 从“最后的晚餐”到“进入耶路撒冷” 第十三章 耶稣委托给门徒的重任 第十四章 “道路、真理和生命” 第十五章 “多结果实”——真正的葡萄树和真正的门徒 第十六章 “我已经战胜了世界”义和审判 第十七章 耶稣的祷告——为自己,为门徒,为信徒和教会 第十八章 犹大的叛变、彼得的否认和彼拉多的审问 第十九章 从荆棘冠冕到十字架上的受难 第二十章 耶稣的复活和向门徒显现 第二十一章 “喂养我的羊”——耶稣升天前的嘱托和启示 第二部《约翰福音》最新翻译注释 第一章 基督的神性和生命之光 施洗约翰关于耶稣使命的宣告 施洗约翰宣告耶稣就是弥赛亚 耶稣最早的门徒 第二章 耶稣清理圣殿 第三章 重生之道 施洗约翰为耶稣作更多的见证从天而降的耶稣 第四章 耶稣和撒马利亚妇人谈论生命的活水 耶稣谈论属灵的丰收 许多撒马利亚人信主 耶稣返回加利利 耶稣治愈大臣的儿子 第五章 耶稣在毕士大水池边医治好一个病人 耶稣揭示他与上帝的特殊关系 ——父子合一 为耶稣所做的见证 第六章 耶稣用五饼二鱼使五千人得到饱足 耶稣在水面上行走 天赐的灵粮 永生之道 第七章 耶稣那些不信的弟兄们 耶稣在住棚节教导民众 耶稣是基督吗? 差役奉差遣捉拿耶稣 活水的江河 民众的分歧和官员的拒绝 第八章 被捉奸的妇女 耶稣是世界之光 耶稣预言他的受难 真正的门徒 耶稣和亚伯拉罕 第九章 耶稣使生来瞎眼的人看见光明法利赛人调查医治事件 灵性上的盲人 第十章 耶稣是好牧人 犹太人拒绝耶稣 第十一章 拉撒路之死 耶稣是复活和生命 耶稣使拉撒路从死里复活 犹太人密谋杀害耶稣 第十二章 耶稣和抹大拉的马利亚 耶稣凯旋进入耶路撒冷 耶稣预言他的受难 犹太人执迷不悟 第十三章 耶稣为门徒洗脚 耶稣预言被出卖 新的诫命和对彼得否认主的预言 第十四章 通往天国之路 赐给圣灵的应许 第十五章 葡萄树、枝子与果实 世人恨门徒和训慰师的保护 第十六章 铭记我给你们说过的事情 圣灵的工作 变忧愁为喜乐 第十七章 耶稣为自己祷告 耶稣为门徒祷告 耶稣为所有的信徒祷告 第十八章 耶稣被捕 耶稣在大祭司面前 彼得第一次否认主 大祭司盘问耶稣 彼得再三否认主 耶稣和彼拉多 第十九章 耶稣被判钉十字架 耶稣受难 耶稣被埋葬 第二十章 空坟墓 耶稣向马利亚显现 耶稣向门徒显现 耶稣向多马显现 第二十一章 耶稣在提比里亚海边又向门徒显现 耶稣对彼得的嘱托 尾声 后记 附录一:主要参考书目 附录二:鸣谢 试读章节 表明自己的真实身份,一直是耶稣向世人显明真理的重要宣教内容。通过对“安息日”的争论,耶稣显示出自己所宣讲的教义的正义性与权威性,使犹太领袖们无言以对。那些朝圣者中怀疑耶稣的民众由此而产生巨大的疑问:“难道那些当权者真的知道他就是基督吗?”然而,这些疑问很快又和他们的愚昧无知联系在一起:“我们知道这个人来自何处;只是基督来临的畴候,并没有人知道他从哪里来。”(7:27)他们所知道的耶稣的身世,仍然基于他们世俗的理解。他们仅仅知道耶稣来自加利利地区,而不知道他的真实身份,即他是上帝差遣从天上降下来拯救人类的那一位弥赛亚。耶稣反复向他们强调自己的真实身份,他们还是执迷不悟。于是,耶稣又一次“在殿堂中训导会众”,高声宣称“我来并不是出于自己,差遣我来的那一位是真的,而你们并不认识他。但是,我认识他,因为我是从他而来的,而且是他差遣我来的”(7:28—29)。 P46 序言 《约翰福音》导论 世界文明经典文献《约翰福音》集哲学、神学和文学于一身,被称为“伟大的史诗”。它的主题是“道”、“生命”和“光”。在基督教教义中,耶稣是上帝的永恒之道;他“道成肉身,住在我们当中”,充满了恩典和真理,使我们得到丰盛的生命。他又是“世界之光”,照亮世人,使我们行走在生命的光里。 《约翰福音》不但提供了其它福音书没有涉及的内容,而且以十分优美的文笔,简洁的叙述,浅显的行文,纯朴而又真挚的感情,展现了耶稣作为上帝的儿子那独特鲜明的形象。许多段落的字里行间都洋溢着生命之爱的激情,荡漾着对人类的关爱、悲悯和柔情,蕴含着有关生老病死等问题的哲理性启示,也充满了田园诗画般的美。 一、《约翰福立》的写作背景 《约翰福音》写于公元85—90年之间,作者为约翰,即使徒约翰,其名字在希伯来和希腊原文中意为“上帝的恩典”。他和另外一位使徒雅各都是西庇太的儿子,早期住在加利利的伯赛大。根据本书l:35-40(此为本书第三部分《约翰福音》译文中的编号)的记载,约翰早年是施洗约翰的门徒,后来和西门彼得的弟弟安德烈一起跟随耶稣,成为他最喜爱的门徒。对此,约翰曾有详细描述(参看本书13:23,19:26,20:2,21:7和21:20)。 根据《马可福音》的记载,在耶稣心目中,约翰和他的兄弟雅各开始时都是性情激烈的人,因此给他起的名字含有“雷子”之意。后来,他变得温和柔顺,经常和耶稣形影不离。在最后的晚餐时,他还靠在离耶稣胸前很近的地方;向耶稣提问时,甚至把身子倾斜到耶稣的胸前,可,见他和耶稣有着十分亲密的关系。 耶稣复活后,他和彼得在耶路撒冷一起奉耶稣的名行神迹,使一个生来瘸腿的人起来行走,为主作美好的见证(《使徒行传》3:1—9)。 后来,司提反因为传扬《圣经》的真理和耶稣的真道并谴责犹太人而被众人用乱石打死。之后,“耶路撒冷的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。……那些分散的人往各处去传道。使徒在耶路撒冷,听见撒玛利亚人领受了神的道,就打发彼得、约翰往他们那里去”(参看《使徒行传》8:1—14,12:1一2)。彼得也一度被投入监狱。 公元60年,保罗在罗马坐监。10年后,耶路撒冷被罗马人用大火焚毁,使徒和基督徒所受的迫害更加严重,幸存的门徒迁徙到各地,其中大部分迁移到以弗所,使那里成为当时基督教教会的中心。 那时,以弗所是小亚西亚(在今土耳其境内)西部最重要的商业城市,既有罗马女神戴安娜神庙,又有座落在凯斯提河畔并通往爱琴海的港口。约翰迁到以弗所后,牧养多家教会,并应邀为其他教会讲道。根据教会长老和会众的要求,约翰把以往耳闻目睹的耶稣的事迹和言行记录下来,写成了著名的《约翰福音》。 约翰晚年写作这部福音书的时候,其他门徒或者殉道(如雅各、彼得等),或者回归天府,都已不在人世。这一时期,在罗马政府的迫害下,许多基督徒流离失所,背井离乡,异端邪说乘虚而入,蛊惑人心。用约翰自己的话来说:“世上有许多假先知已经出来了。……这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来,现在已经在世上了。”(《约翰一书》4:1—3) 与此同时,侨居外地的犹太人和在希腊化会堂中皈依犹太教的人对耶稣仍然持有错误的观点甚至怀着敌视的态度;也有人对于施洗约翰的作用过分夸大。更为严重的是,当时的以弗所教会深受希腊哲学,特别是诺斯底主义(Gnosticism,又译“智慧主义”)的影响,曲解基督教,否认耶稣基督的神性和救恩。“幻影派”(Doceitisim)的代表“幻影基督论”(Docretic Christology)甚至否定耶稣肉身的真实性,也否认他的肉身死亡和复活,企图从根本上达到否定圣父上帝和圣子基督的目的。约翰早在写作该书的10年前,就在以弗所写了著名的《约翰一书》和《约翰二书》,驳斥了幻影派的异端邪说。在这部《约翰福音》中,约翰以特殊的门徒资历和使徒身份,通过自己亲身经历的历史事件和耳闻目睹的耶稣言行,无可置疑地见证了耶稣基督的大能和神奇,进一步论述了耶稣完美的人性和完美的神性,指出他就是旧约中所预表的救世主,就是上帝的儿子,就是生命的源头,就是世人通往天国的道路、真理和生命。从实际效果来看,这也是对上述“幻影基督论”的有力批驳。后来,约翰在流放拔摩岛时写下了著名的《启示录》,进一步阐明了耶稣独一无二的神性和至高无上的地位。 …… 后记 现在呈现在您面前的这部《生命之光》由两个部分构成。第一部分是每一章的鉴赏概说(或者称为导读)。这些概说篇幅长短不一,因为有的章节以叙述为主,有的则是以议论为主体。第二部分是一个全新的《约翰福音》译本,包括详细的注释。书前选配了32幅精美的插图及相关的说明文字。这是我从2003年4月开始根据久负盛名的修订标准版《圣经》(Revised Standard Version)重新翻译的。我还查阅了大量中英文资料和文献,编写了800多条注释。 外国古典名著的翻译注释之难,有目共睹,《圣经》文献尤为如此。对于一个牧养娃出身的学者来说,这样的工作既是一种荣幸,更是一种挑战。我在对照英文原文、并参照许多中英文译本和解经著作进行反复推敲斟酌的过程中,无时无刻不感到生命之光的照耀和“训慰师”的带领与指引。但是,由于本人各方面水平有限,翻译注释中还有许多不妥之处,祈望各位专家不吝赐教,多提宝贵意见,以使译本和注释以及鉴赏指南都更精美流畅,便于读者更好地理解、消化和接受书中那灿烂的“生命之光”,丰富的“生命之粮”和澎湃的“永生活水”,以帮助读者的精神更加富裕起来。 我想借此机会,对所有参考文献的作者和我的亲朋好友表示衷心地感谢。特别要感谢那些在我的生命历程中鼓励和帮助过我的人们,以及那些帮助我修订书稿的专家学者。我感谢那些用各种途径和媒体把上帝的话语介绍给世人的先辈和学者们,特别是那些早在1918年前后就用通俗易懂的近代汉语把《圣经》翻译出来的拓荒者和开路先锋。我衷心感谢我的爱妻朱婷,因为在生命的光中,我们心心相印,携手并肩;感谢我的儿子阳阳和儿媳晓燕以及他们爱情的结晶哈娜,因为在生命的光中,我不断从他们身上得到新的欢乐、安慰和寄托;感谢桂栩、丹秋、恩荣、小兰和贝贝等朋友对译稿、注释和导读的修改、加工和润色;感谢我的朋友万利恒,因为他始终坚定不移地支持帮助我的写作和翻译出版项目,感谢捷寻公司(FindEx.com.Inc.)允许我们在书中使用由唐纳德·古依科尔等人创作的精彩插图;我特别感谢我的好友周勃的大力协助,他总是热心地帮助我联系出版事宜;我也要衷心感谢群言出版社的领导,特别是副社长王荣彬博士能为本书做责任编辑,因为他们帮助我把“生命之光”分享给中文读者,使我有机会同他们分享播种者和收获者的快乐。 王汉川,2005年4月4日于“静园工作室” 书评(媒体评论) 王汉川博士的这个版本是一个创举,必将为圣经文化在中国的介绍和传播作出重大贡献。首先,他把圣经经典文学化,可以化解许多人对圣经宗教性的疑虑。在《创世之光》中,他以文学作品的形式推介摩西史诗。必然少了许多阻力,可谓名亚言顺。在本书中,他为每一章撰写的“导读”,都是引人入胜的“鉴赏指南”。 其次,中国读者大多敷缺乏以色列历史和文化背景,在阅读圣经时,会有一些历史知识上的困扰。一般人不会去读解经书,不会参加专门的辅导课。因此,读几页可能就放弃了。而王博士的作品中增添了许多评论和解释。化解了一般读者在阅读圣经时的疑虑,让他们能开卷有益。逐步深入。带着浓厚的兴趣完成阅读。从中汲取或者借鉴圣文化的精髓。因此,从整体而言这是一部非常成功的作品。 ——朱易,《世界经济评论》编辑,《山行文化报》主编 虽然已经有过几个不同的中文译本,但是将《刨世记》和《约翰福音》这些以色列经典用优美的当代汉语准确地翻译出来,并辅以大量注释,使读者感到可信、易懂,而且得到文学审美的享受,王汉川博士还是第一位这样尝试并获得读者和评论家广泛认可的人。 ——奎杰克,美国西雅图文化传播专家 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。