《多模态翻译理论与实践研究》从符号学和多模态双重理论视角考察新兴多模态翻译实践中的跨模态与跨媒介符号表意行为,在多模态翻译案例分析的基础上构建多模态翻译理论,以实现多模态翻译理论和实践的对话。
《多模态翻译理论与实践研究》作为符号学和多模态双重理论视角下的多模态翻译研究新成果,立足多模态翻译实践考察与案例分析,考察多模态翻译中的跨模态和跨媒介意义转换等理论问题,进而回应数字化时代多模态翻译实践对多模态翻译理论的呼吁。
《多模态翻译理论与实践研究》还针对新时代中国文化“走出去”过程中遇到的跨文化传播问题,提出基于多模态翻译理论和实践的多模态翻译和符际书写路径,助力中国文化更加有效地对外传播,从而提高中外文化的双向和多向交流效果。
《多模态翻译理论与实践研究》采取文献综述法、案例分析法和理论思辨法相结合的综合式研究方法。首先是通过文献梳理,对国内外符号学视角下的翻译研究以及多模态研究进行概览式全貌性描述;然后对视觉翻译和视听翻译进行案例分析,探索视觉多模态翻译和视听多模态翻译的特点与规律;此外还在案例分析的基础上,从符号学和多模态双重视角对多模态翻译进行理论思辨,进而探索多模态翻译的跨模态、跨媒介意义转换等理论问题。