![]()
编辑推荐 《我们四个》呈现了俄罗斯诗人阿赫玛托娃、曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃的诗歌成就。诗歌集编选审慎巧妙,译文雅致深挚,体现了俄罗斯诗歌的艺术风格。 内容推荐 《我们四个》由阿赫玛托娃、曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃四位诗人的作品构成,并附有翻译家王家新的编译后记。这部四人诗选集中展现了阿赫玛托娃、曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃一生的创作成就。诗人、翻译家、评论家王家新把四位诗人放在一起,不仅因为他们以各自的创作代表了俄罗斯白银时代和俄苏诗歌的至高成就,更重要的是,他们分担了共同的诗歌命运。从个人生活、诗人友情到文学创作,这四位诗人也密切地交织在一起。在很多意义上,他们是一个整体,他们共同构成了一个诗歌神圣家族,或者用布罗茨基的一句话说,“他们一起覆盖了整个诗意的宇宙”。 目录 安娜·阿赫玛托娃诗选 春天里傲慢的勇气(一首诗的片段)/ 005 枕头的两边/ 006 读《哈姆雷特》/ 007 你那疯狂的眼神/ 008 他一生最爱三样东西/ 009 普希金/ 010 在深色的面纱下她绞着双手……/ 011 我活着,像一只闹钟里的布谷/ 012 仿佛用一支麦秆,你吮吸我的灵魂/ 013 爱/ 015 我已学会简单明智地生活/ 016 傍晚/ 018 在这里我们都是酒鬼,贱妇/ 019 我拥有某种微笑/ 021 被爱的女人可以有很多要求/ 022 你能否原谅这十一月的日子?/ 024 在彼得神奇的城市里/ 025 致亚历山大·勃洛克/ 026 孤独/ 028 尘世的名声如一缕轻烟……/ 029 缪斯走下了这条小路/ 030 …… |