网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 外乡人
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (西)奥尔加·梅丽诺
出版社 河南文艺出版社
下载
简介
内容推荐
“我们是像韭菜一样,被移植到城市的农民的子孙。”
30岁,疲惫的我从伦敦回到故乡,才发现其实我无家可归。
村里有点力气的年轻人早已离乡去城里挣钱,只剩下醉鬼在哭号,死亡在回响。
在这片空了的土地上,只有风知道,多少人因无法离开而自杀,多少离开的人成了永远的外乡人。
作者从“空心的西班牙”中看到了无数空心的外乡人,是他们的孤独、彷徨、不甘,造就了这部真正属于我们这个时代的经典。
作者简介
李碧芸,浙江财经大学外国语学院西班牙教师,外国语言学及应用语言学博士,曾任上海外国语大学西方语系讲师(2010—2019)。
目录
胡桃木
井中溺亡人
孪生姐妹
托马斯的酒吧
老面粉厂
艾梅特利亚的亡魂
积水时节的沼泽
女司事特奥多拉
一个鹰嘴豆色的信封
老人院
边界线上的杏树
肉体与黑暗
母狗古拉
面包朝圣节
星期五
星期六、星期天
星期一

译后记
导语
如果你融不进城市、回不去故乡,一定要读《外乡人》!
西班牙文学巨匠梅丽诺重磅新作,惊艳整个西班牙!
2020年《福布斯》年度十佳图书、2020西班牙《国家报》年度图书、2020年西班牙《日报》年度图书……
我们的灵魂无爱,兜里没钱。但是,你不能说我们没试过。
魔幻现实主义经典,治愈在城市和故乡的夹缝中流浪的当代人。
后记
奥尔加·梅丽诺以对自杀
的追寻为切口,为我们呈现
了一部层次丰富的社会、人
文小说,除了对集群自杀的
探寻,还关注了西班牙人口
迁移造成的乡村凋敝现象,
关注西班牙社会现状和社会
底层的挣扎。她并不是一个
从一开始就一吐为快的倾诉
者。她会为你准备好舒适的
扶手椅,为你调试恰到好处
的灯光,铺垫好温暖的背景
,放着轻松的音乐,跟你谈
论着这天的光线,谈论着某
个熟识的友人,然后当你卸
下防备,正准备享受这持久
的惬意和欢愉时,她突然话
头一转,或骤然一击,或如
同瀑布般地倾吐,每一句都
戳中你的要害。
梅丽诺的文字细腻、深
沉。主人公安吉是英国画家
的模特和缪斯,借助主人公
和英国画家的角色,作者将
色彩描绘到了极致。对于色
彩,尤其是色调细微变化的
翻译是此书翻译工作的一大
难点,但对色彩的详尽描述
却正是此书的魅力之一。作
者描绘了人体、红酒、英国
画家溺亡的泰晤士河、小说
中许多人物自缢的山峦等具
象的色彩,对于场景、人物
、静物等色彩的细腻描绘为
读者呈现了一个个油画般的
画面,读者无需丰富的想象
力便仿佛置身于故事的每一
个场景。对色彩的细致描绘
奠定了每一处场景的基调,
我们仿佛亲眼看见了后撒切
尔时代的灰暗伦敦,深绿色
的橄榄收割时节,镶嵌着深
深浅浅蓝绿色的、赭黄色的
西班牙寂寥乡间。色彩甚至
奠定了故事的结局。对画家
来说,他曾经的模特都只是
特定色彩的混合和调配。他
与安吉,甚至与这世间的牵
连,仅一条细雨中暗流涌动
的灰黑泰晤士河便可斩断。
梅丽诺作品的另一个特
点是其极其丰富、精确的词
汇使用。她丰富的词汇来源
于家庭,她的母亲曾在田间
劳作,积累并向她传递了大
量的乡村劳作时的词汇,因
此梅丽诺的词汇具有时代性
、地域性、专业性的特征。
全书充满了对物品、人物、
动作的精准描写,遣词用句
细致准确。为准确翻译这些
丰富的词汇,译者查阅了大
量资料,使用了各种传统和
创新科技手段。比如在翻译
一些西班牙特有的植物名称
时,译者使用了图像识别软
件等手段,使用中文、英文
、西班牙语文字和图片交叉
核对,力求确保翻译的专业
性和准确性。又比如在翻译
“镜柜”这个词时,由于作者
使用的词语十分具有地域性
,当译者的西班牙籍爱人也
对这个名词表示不熟悉时,
译者却从国外二手买卖网站
找到了这个词汇表述及其对
应图片,恍然明白,原来这
就是原本如此熟悉,此时却
又突然陌生起来的镜柜。
翻译的过程,是一个作
者与译者内心流动的过程,
虽然实质上作者本人没有与
译者交流,但她的文字和情
感流通到了译者的心中,然
后译者需要将这些文字、这
些情感、这些作者想要的意
境再尽量原汁原味地流动到
读者的心中。梅丽诺的作品
细柔与激昂并存,最终汇聚
的情感却十分强烈,因此译
者也需要将时而温婉、时而
激烈的情绪传达给读者。
相信读者读她的文字时
和我有同样的感受,你看不
懂故事将要走向何处,但是
你内心深处却深深地懂安吉
,认同她和她的经历。这正
是梅丽诺文字的魅力。在这
样直击内心的描写中,我们
又怎能不节节溃败,最后卸
下铠甲去感同身受呢?
全书让我印象最深的一
句话,是一句安吉对她的父
亲的不起眼描述:
在我的记忆中,父亲仍
坐在窗边,从那里眺望未铺
沥青的街区马路,在建了一
半的楼群间寻找山峦和田野
的踪迹,像一个不该身处此
地的农民为了出门给橄榄树
修枝,在等候雨过天晴。
我们谁又未曾处于自己
不该待的位置呢?谁又从未
格格不人过?这让我联想到
了凡·高的耳朵乐队的一首
歌:如同一朵不情愿地装点
典雅办公室的花,如同一个
决定在银行工作的诗人。我
沉默是因为欺骗自己更为容
易,我沉默是因为理智战胜
了内心。’我们身在此处,
目光却忍不住在高耸的楼群
间寻找自己渴望的山川与田
野,那些可能永远也难以企
及的梦。小说中的那些农场
的短工,被工厂辞退的父亲
,在异乡漂泊的易卜拉和白
雪公主,那些在暮色间裹着
雾气与疲惫从轻轨上成群下
来的工人,哪一个不是与他
们所处的世界格格不入的人
呢?而他们自己的世界在哪
里?他们自己的世界还在吗

与神父的分别从表面上
看对主人公安吉来说不那么
重要,虽然这场分别仿佛极
度平淡,却透出深深的无力
感:
神父拥抱了我,我不情
愿地让他抱着。祝你好运,
他说。他钻进了车里,发动
,开上了公路,掉头往拉斯
弗拉瓜斯开去。我望着标致
车红色的小点,看它在地平
线上变得微小,直至消失不
见。麦肯齐神父,那个在晚
上没人看见时缝补袜子的神
父,那个撰写无人倾听的布
道词的神父。
神父在安吉的生命中似
乎并不重要,可能连她的情
人都算不上。这样单薄的关
系,甚至连安吉都不明白他
为何要对她这么好。但是,
他实质上是安吉这一段时间
内的精神支柱,作者将这样
的信息和情绪传递给了我们
,神父的离去,安吉生命中
一个个男人的离去,不能说
与故事最终的走向毫
书评(媒体评论)
《外乡人》充满真实的
愤怒和反抗,写尽被历史碾
过的现实,读它!
——卡梅·里埃拉(西班
牙国家文学奖得主)
《外乡人》晃动了我们
内心深处的基石、我们为人
的根本。
——《世界报》
《外乡人》完美展现了
一幅光怪陆离的人性浮世绘

——西班牙《国家报》
精彩页
胡桃木
他们并不知道,我在这里挺好的,伴着园子、狗、小路。门始终开着。我不怕他们。他们传着闲言碎语。他们知道我在谷仓里藏着一把12号口径的萨拉斯可达老猎枪。他们以为我疯了,因为我常去墓园,在我母亲的墓前大声说话、喝酒、对着自己发笑,几乎不与任何人打交道。自母亲过世以来,我就没剪过头发。她脑子坏了,他们说。可是我脑子清醒得很,我自己的状况自己再清楚不过了。
在这里,如果你不先对他们示好,他们也不会对陌生人示好。而讨好他们对我来说从来没什么好处。我更希望让他们在我的掌控之中。他们什么也不知道,却一直说着,说着,说着。交头接耳,窃窃私语。而我,看到了一些事情,却沉默不语。他们给我取了外号,这是我最好的,也是唯一的朋友——易卜拉希玛告诉我的。只有他叫我安吉,就是那个英国画家给我取的名字。他们叫我马洛托家那个女的,马洛托是我父亲家族的姓氏。在这片山区,“马洛托”也指用来繁殖的公羊。他们也叫我大房子里的疯婆子。他们叫我埃尔阿楚艾罗的傻娘们儿,因为在很多很多年以前,当这片土地还属于我家时,这里就被称为埃尔阿楚艾罗。他们还叫我英国婊子。
我没有电视,现在也不读报纸了。有时我在晚上打开广播,听听歌,也听听其他人的声音。他们以为自己知道许多事,但是他们错了。每到星期五和星期天,装着鱼的大卡车会来镇上。我会在某个星期五去镇上的时候看到他们。大部分人碰到我都会躲开目光,另一些人看到我会发出像猫叫一样的怪笑,互相碰碰胳膊肘示意我来了,斜眼窥视着我,看我脚上穿着我母亲曾经穿过的系带鞋。我不喜欢别人看我的脚。修道院的女司事看到我会画十字祈祷。有些人会跟我打招呼,问我怎么样,是否需要帮忙,就好像什么都没有发生过,好像我不知道他们在我背后搞的那些小动作。有的人看到我就拉上窗帘。没几个人欢迎我。虽然大家都不愿细究,但在这里大家多少都有点血缘关系。许多人都是不伦关系的产物:表哥和表妹的、大伯和不检点的侄女的。
我可以想象他们在说什么。在酒吧、在油坊、在女司事家对面搬出椅子围成一圈乘凉的时候,在教堂的时候,他们都在说什么。他们说应该把我关起来;说自我母亲去世后,我变得更糟了;说我和哥哥一样,是毒品让我变成这样;说应该把我家那破破烂烂的房子给推倒;说某某看见我在河里光着身子洗澡。
他们还编些下作的事情。
他们交头接耳,说我和神父私通,说正因为这样他才如此频繁地给我送来救济物资。他们说我们像狗一样,大白天在草丛间交媾,就在艾梅特利亚姑妈要求在她死后种的李子树下。说我们在那里欲火焚身,连衣服都顾不上脱或者顾不上全脱,心急火燎地交缠,专注得不发一语。我们只发生过一次关系,而且还是在家里。虽然不是在床上,也没有垫着床单,但是是在家里。在我知道母亲死了的那个晚上,我让人给他打了电话。雅格瓦姨妈是我母亲的远房表妹,她在下面的房间守灵,而我们两个在阁楼里的胡桃木箱子旁拥抱着,旁边静静躺着那把猎野兔、鸫鸟和石鸡的猎枪。那是我舅舅的猎枪,我母亲教我怎么给它上膛,来对付那些溜进家里吃枪子的浑蛋。
这一切让我来到了这里。要不是因为风有时会把屋子折磨得不成样子——从房梁间掉下一把把沙土,空房间的门窗被拍得嘎吱作响——我在这里还挺好的。我母亲刚死的时候,每当我一个人在家,未上油的风标发出的吱吱声、公鸡受到阵阵狂风的惊吓而发出的几乎像人一样的呻吟声,都会让我胆战心惊。只有风会让我感到害怕,它把一切都弄乱了。
P1-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 19:22:55