![]()
内容推荐 本书是对《论死与不死》更清晰和更成熟的总结,费尔巴哈在这本书里反驳了宗教天国说与轮回说,认为这是对生命价值的贬损,认为不应该屈服于宗教的“无限度的然而确实是幻想的生命”,驳斥了被幻想的、超自然主义的人格,肯定了现实的、活的人格,认为人应该选择“有限度的现实的生命”;同时还驳斥了宗教的“牺牲”观点,认为这是对人生命尊严的亵渎,因为它不是宗教爱的精神的体现。在费尔巴哈看来,生命的价值是在宗教、政治甚至真理之上的。 目录 一般的不死信仰 不死信仰之主观必然性 批判的不死信仰 唯理主义的或非信仰的不死信仰 关于我的《论死与不死》 批判通常对不死观念,特别是民间的和古代的不死观念之解释 备考和例证 引自李希登堡 序言 本卷的德文标题为Die Unsterblichkeitsfrage Vom Standpunktder Anthropologie,费尔巴哈 在他的许多著作中都研究 了这个论题,且专门地有 三本著作。第一本是《论 死与不死》,在1830年 以笔名发表;1834年, 费尔巴哈关于这一问题又 发表了《亚培拉和赫罗依 斯,或作家与人》;最后 ,在1846年,他又发表 了《从人本学观点论不死 问题》。这样,在最后这 一本著作中,费尔巴哈关 于不死问题有了尤其成熟 的见解。关于这三本著作 在发展费尔巴哈自己的观 点中的地位和意义,他自 己指出:“第一本关于这 个论题的论著,我是作为 抽象的思想家来写的,第 二本是在思维的本原与感 性的本原之间的矛盾之支 配下写成的,第三本则是 站在那业经同感官相调和 的思想家的立场上写成的 ;或者说,我作为哲学家 写第一本,作为幽默家写 第二本,而作为人写第三 本。”在评价最后这一本 著作时,费尔巴哈着重指 出,在这里,他“用不信 来代替宗教信仰,用今世 来代替彼世,用时间来代 替永恒性,用本性来代替 神性,用天文学的世俗的 天来代替宗教上的天堂” 。 本卷在1846年首次以 单行本问世,当时还只包 括现在这一版本的头四章 ;在1847年《费尔巴哈 全集》第1版第3卷中,补 充了“关于我的《论死与 不死》”这篇评论以及“备 考和例证”这一章;在 1866年《费尔巴哈全集 》第1版第10卷中,增加 了“批判通常对不死观念 ,特别是民间的和古代的 不死观念之解释”这一篇 评论,并且还附有注释和 引证,这篇评论,在 1903年出版的《费尔巴 哈全集》第2版第1卷中, 作为第六章;阿列克谢耶 夫根据1846年德文单行 本(包括四章)首次把《从 人本学观点论不死问题》 译成俄文,载于费尔巴哈 的文集《论二元论和不死 》中,于1908年出版。 这部著作在俄文版《费尔 巴哈哲学著作选集》中收 入上卷,俄文版依据的是 《费尔巴哈全集》第2版 第1卷(Gedanken über Tod und Unsterblichkeit) 翻译和编排,又依据《费 尔巴哈全集》第1版第3卷 恢复了并译出了F.约德 尔(F.Jodl)在第2版中删 除的地点;俄文版《费尔 巴哈哲学著作选集》中的 这一著作由纳尔斯基译成 俄文,译文由鲁宾对照德 文原本和俄文节译本 (1908年版,阿列克谢耶 夫译)加以校订,这个俄 译本也是第一次俄文全译 本;本卷依据《费尔巴哈 全集》第2版第1卷译出。 |