内容推荐 《国学经典英译(翻译专业本科生系列教材)》选取《大学》《论语》《中庸》《道德经》等具有世界范围影响力的国学典籍,勾勒国学基本框架和核心思想,梳理其英译情况,并摘取其中的核心经典篇章,结合具有代表性的译本进行比较评析。这本书可以提高学生理解和翻译文言文的能力,夯实其国学知识基础,为中国传统文化走出去培养高素质人才。 目录 导读 第一章 《大学》 篇章价值 英译本综述 翻译鉴赏与评析 练习与思考 本章小结 第二章 《论语》 篇章价值 英译本综述 翻译鉴赏与评析(第一部分) 练习与思考(第一部分) 翻译鉴赏与评析(第二部分) 练习与思考(第二部分) 本章小结 第三章 《中庸》 篇章价值 英译本综述 翻译鉴赏与评析(第一部分) 练习与思考(第一部分) 翻译鉴赏与评析(第二部分) 练习与思考(第二部分) 本章小结 第四章 《道德经》 篇章价值 英译本综述 翻译鉴赏与评析(第一部分) 练习与思考(第一部分) 翻译鉴赏与评析(第二部分) 练习与思考(第二部分) 本章小结 附录1:练习与思考参考译文与解析 附录2:本书所引西方汉学家中英文姓名对照表 附录3:韦氏拼音与现代汉语拼音对照简表 |