网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 海涅诗选/冯至文存 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德)海因里希·海涅 |
出版社 | 天津人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 海涅是19世纪最重要的一位德国诗人,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。冯至被鲁迅先生誉为“中国最杰出的抒情诗人”,是中国德语文学翻译与研究的开拓者和奠基人。本书收录了冯至先生翻译德国诗人海涅的《海涅诗选》、长诗《德国,一个冬天的童话》,全面展现了海涅的创作成就。通过冯至质朴而充满艺术性的译文,引导读者理解德国人的思想,并借此一窥经典德语文学的样貌。 作者简介 冯至(1905-1993),原名冯承植,今河北涿州人。1921年考入北京大学。1923年入浅草社。1925年和同仁成立沉钟社。1930年留学德国,先后就读于柏林大学、海德堡大学,1935年获哲学博士学位。1936年起先后任教于同济大学、西南联合大学、北京大学,曾任中国社会科学院外围文学研究所所长。冯至学贯中西,文化学术上颇多建树。以涛集《昨日之歌》《北游》享誉一时,被鲁迅誉为“中国最杰出的抒情诗人”。其《十四行集》在中国新诗写作中开创新体,独步文坛,影响深远。《杜甫传》《论歌德》在中国学术史上均具开创意义,他培养了一大批学有专攻的外国文学,尤其是德语文学研究和翻译人才,对中国外国文学学科的发展和整体规划有筚路蓝缕之功。译作有《哈尔茨山游记》、《给一个青年诗人的十封信》、《海涅诗选》、《德国,一个冬天的童话》、《审美教育书简》(合译)和《维廉·麦斯特的学习时代》(合译)等。其德诗汉泽成就尤高,清新俊朗、音籁天然、风骨独标。 目录 导读 星星们动也不动 乘着歌声的翅膀 一棵松树在北方 一个青年爱一个姑娘 他们使我苦恼 他们坐在桌旁喝茶 一颗星星落下来 罗累莱 你美丽的打鱼姑娘 每逢我在清晨 这是一个坏天气 我们那时是小孩 我的心,你不要忧悒 世界和人生太不完整 《哈尔茨山游记》序诗 宣告 海中幻影 向海致敬 蝴蝶爱着玫瑰花 蓝色的春天的眼睛 你写的那封信 星星迈着金脚漫游 天是这样黯淡、平凡 海在阳光里照耀 悲剧 相逢 教义 警告 给一个政治诗人 夜巡逻来到巴黎 变质 生命的航行 给赫尔威 倾向 调换来的怪孩子 镇定 颠倒世界 领悟 等着吧 夜思 西利西亚的纺织工人 颂歌 与敌人周旋 一六四九—一七九三——??? 贝尔根的无赖 查理一世 现在往哪里去? 世道 死祭 一八四九年十月 决死的哨兵 抛掉那些神圣的比喻 善人 克雷温克尔市恐怖时期追忆 谒见 泪谷 谁有一颗心 我的白昼晴朗 德国,一个冬天的童话 序言 一 “我一向忠实而正直 地执行了这个职务” 海涅和他的作品一向受 着两种极不相同的待遇:一 种是尊敬和爱好,一种是诬 蔑和歪曲。从19世纪40年 代以来,我们看到:马克思 、恩格斯对他的爱护,德国 反法西斯的优秀作家如魏纳 特(Weinert)、布莱希特 (Brecht)等人卓越地继承 了他的文学传统。在中国, 鲁迅在1914年就用文言译 过他的抒情诗,郭沫若在写 他第一部诗集《女神》的时 期,曾经说过,海涅对他的 诗歌创作是有影响的;此后 ,海涅的抒情诗在中国青年 中得到相当广泛的喜爱;在 抗日战争和解放战争时期, 海涅的政治讽刺诗被译成中 文,诗中对反动势力本质的 彻底而尖锐的揭发,有许多 地方正符合当时中国的情况 ,我们可以说这些诗也曾参 与了中国人民的斗争。但是 在另一方面,德国的沙文主 义者则用尽心机来诬蔑他、 歪曲他。他们不是否定、就 是设法贬低海涅的价值;不 是用他早年的抒情诗来遮盖 他晚年更为成熟的政治诗, 就是把他活力充沛、富有战 斗性的政治文字从文集里删 去,说是时代过去了,这些 “应时”的文章已经失去它们 存在的意义。到了纳粹当权 时期,因为海涅正直而深刻 的讽刺处处打中纳粹分子的 要害,他们索性变本加厉, 向海涅猖狂进攻,焚毁他的 作品,捣碎在德国本来就为 数很少的海涅纪念碑,要把 海涅的名字从历史里勾销。 但是海涅的诗已经成为人民 共同的财产,有的到处被人 歌唱,存在于许许多多的歌 本里,他们无法消灭,只好 在这样的歌—例如《罗累莱 》—的下边不说出诗人的姓 名,代之以“无名诗人”的字 样,致使在“第三帝国”成长 起来的一代不知道在他们的 历史上有过海涅这样一个诗 人。 这两种极不相同的待遇 明显地说明了,什么人爱他 ,什么人恨他。海涅自己在 1832年早已说过:“我的敌 人的憎恨可以充做我一向忠 实而正直地执行了这个职务 的保证。我将显示出,那种 憎恨我永久是分所应得的。 我的敌人绝不会错认了我… …”①海涅在这里所说的职务 ,是一个作家要为人类的和 平、幸福、自由而奋斗。诚 然,他的敌人没有错认他, 他们用他们的憎恨给海涅的 忠于这个职务作了保证。但 是在另一方面,同样给海涅 作了保证的,是一切人类进 步事业的参加者,以及全世 界爱好和平的人民,都认清 海涅是19世纪伟大的革命民 主主义的诗人,人类解放的 战士。他的作品,过去敌人 们处心积虑要抹杀、要消灭 的,今天却更为灿烂地放出 光芒,我们现在读它们,有 许多地方像是墨沈未干、刚 刚写成的一般,因为它们仍 然具有丰富的现实意义。 二从玫瑰夜莺到剑和火 焰 海因里希·海涅于1797年 12月13日生在德国莱茵河 畔的杜塞尔多夫一个贫穷的 犹太商人家里。杜塞尔多夫 在1795年被法兰西共和国 的军队占领,法国的军队给 杜塞尔多夫的居民带来了自 由平等的思想,根据他们的 法典,一般市民获得了一些 经济上和社会上的权利,一 向受人歧视的犹太人也从犹 太区里解放出来,享受平等 的待遇。这些措施在工业较 为发达的莱茵区是受到普遍 欢迎的。在这一点上,“拿 破仑在德国是革命的代表者 ,革命原则的宣示者,旧封 建社会的破坏者”②。1813 年拿破仑失败后,杜塞尔多 夫归普鲁士统治,人民已经 获得的一些权利又被剥夺, 受着残酷的压制。从这里我 们可以理解,海涅为什么很 早就那样向往法国的自由精 神,并且有一个时期崇奉拿 破仑,而对于普鲁士始终是 深恶痛绝的。 …… 海涅在1853年写的《自 白》里这样赞颂马克思、恩 格斯和他们的学生们:“他 们无疑地是德国最能干的头 脑、最毅力充沛的人物。这 两个革命博士和他们果敢坚 决的学生们都是德国独特的 男子,他们据有生活,将来 属于他们。” 疾病的缠绕使海涅在晚 年也写过一些忧郁而悲哀的 诗歌,但是他根本的态度是 坚强的,不屈不挠的,我们 读他《决死的哨兵》里最后 一节吧—— 一个岗哨空了!——伤口 裂开—— 一个人倒下了,别人跟 着上来—— 我的心摧毁了,武器没 有摧毁, 我倒下了,并没有失败 。 冯至 1956年 导语 “德国古典文学的最后一位代表”“浪漫派的最后一位作家”海涅诗歌精选,他的作品直到今天依旧被不断翻译、研究和受到推崇。 中国德语文学翻译与研究的先行者和奠基人冯至先生经典译本。 冯至译诗把当时德国“书报检查法”改动的和删削的都译了出来。 本版本保留了译者为《德国,一个冬天的童话》所做的“说明”,帮助读者更好地理解全诗的写作背景及内涵。 注释了大量中国读者觉得生疏的人物、事件及历史。 《海涅诗选》是高中语文课程标准推荐的学生阅读书目。 附赠《海涅诗选》全书配乐有声书。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。