网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 从灰烬中来
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (加)杰西·西斯尔
出版社 中译出版社
下载
简介
内容推荐

杰西·西斯尔(Jesse Thistle)是加拿大的原住民,他有着不幸的童年,父母在成长中的缺席带给了他一生难以磨灭的影响,他渴望完整的家庭,渴望爱的包围。他迷失过、堕落过,曾深陷毒瘾难以自拔,甚至成为流浪汉,夜宿寒冷的街头……

然而这样的一个人却通过自己的毅力与教育,找到了回归自己的土著文化和家庭的道路,最终自我救赎,涅槃重生。

在这本温馨而令人心痛的回忆录中,杰西,西斯尔坦诚无畏地记录下了他难以回首的过往经历。书中雄辩地探讨了偏见和种族主义的影响,但归根结底它是一个关于爱与希望,并帮助我们在逆境中找寻幸福的故事。

作者简介

杰西·西斯尔(Jesse Thistle),米提人-克里人后裔,出生于加拿大萨斯喀彻温省。目前是加拿大多伦多约克大学的助理教授,主要研究方向是米提人历史。他凭借本书荣获加拿大科波非虚构类新兴作家奖(Kobo Emerging Writer Prize for Nonfiction)和土著之声奖(Indigenous Voices Awards),并在2016年获得了加拿大总督文学奖章,同时也是皮尔森埃利奥特鲁多博士奖学金(Pierre Elliot Trudeau Foundation)和加拿大瓦尼尔(Vanier)研究生奖学金的获得者。

目录

第一部分  迷失又孤独(1979-1987)
 

一个小男孩的梦
 

道路保留地
 

大黄蜂
 

小浣熊
 

爸爸的爱
 

红男爵
 

协议
 

怪物救援
 

怪兽
 

家的感觉
 

哥斯拉
 

利罗伊和棕色汽水
 

知更鸟的蛋
 

好样的!
 

小窃贼
 

霸权
 

心脏病
 

一张照片都没有
 

假意大利人 

第二部分  支离破碎(1988-1996)
 

我虚假的面具
 

怪异的动作
 

就像其他人一样
 

最重要的东西
 

加拿大雁
 

奶酪片
 

兜风
 

鸟鸣
 

抢劫
 

新的家庭
 

传统
 

惹祸精
 

最强大的哥哥
 

选择
 

预感
 

蓝莓
 

敞开心扉
 

尊严
 

背叛与离家 

第三部分  堕落(1997-2008)
 

寒风中凌乱的我
 

漂泊无依
 

友谊终止
 

狼人
 

世事无常
 

一阵风吹过的分子
 

郊区废墟
 

家庭婚礼
 

沾满原住民脂肪的加拿大街道
 

摊上大事了
 

告密
 

劫后余波
 

满满一瓶药
 

心灵冲击
 

索马里的国王
 

枪下脱生
 

坠落
 

西方极乐之门
 

恐怖笼罩了我
 

转折点
 

无法撕毁的粉红色服装
 

单独囚禁
 

爱的分享
 

牢房里的《圣经》
 

奥德丽
 

炸药
 

俯卧撑
 

开端
 

信使
 

牛排刀
 

意外遇到的人
 

戒毒流程
 

一切变得毫无意义
 

救赎和施粥处的女士 

第四部分  涅槃重生(2008-2017)
 

搏击黑暗
 

青铜时代的黎明
 

在玻璃上奔跑
 

最终
 

一张普通的纸
 

推开
 

全世界最干净的单身汉
 

解决办法的另一半
 

勇气
 

追随你的梦想
 

缴清罚款
 

找到坚持的勇气
 

寻祖归根
 

不同风俗的婚礼
 

改变
 

十六封信
 

五十七年的爱
 

当行走成为祈祷 

后记 

我的灵魂仍无家可归 

寻人启事 

致谢 

作者的说明

序言

天国是努力进入的,努力的人就得着了。——《马太福音》(第11章12节)
   

死寂中的危险
   

监狱配发的蓝色软鞋在水泥地板上剧烈摩擦,吱吱作响,接着便是拳脚如雨点般落下,打在血汗混杂的身体上,发出了一连串响亮的声音,最后,身体倒在地上,传来沉闷的“砰”声。我的猜测是对的:一名囚犯遭受了毒打。司务长告诉我们,有个人躺在公共区的地板上,失去了意识,腿绷得紧紧的,不受控制地颤抖,大小便失禁了。

我们不需目睹这幅惨景
。监狱中那些不可见、不可知的东西往往比可见、可知的更骇人听闻。

第二天,在搜查完牢房后,我听说他死在送医的途中。

有人说他从另一名囚犯的餐盒里偷了一袋薯片,但谁知道呢?

谁又在意呢?

这就是监狱中的正义。根据我们自己,也根据整个社会的说法,这个小偷的死是罪有应得的。至少我是这么告诉自己的。我唯一确定的是,对于这些暴行,自己既不曾眼见过,也不曾知晓过,仅有所耳闻罢了。我甚至不会和警卫多言。要活下去,唯一的办法是闭上嘴,
转过头。

我到底在监狱里做什么?为什么要置身于这样肮脏、可怕的暴力中?

答案很简单。

为了拯救自己的腿和生命。

导语

加拿大畅销书年度销量冠军。

入选加拿大最大书店Indigo年度图书。

《环球邮报》年度图书。

加拿大CBC电台年度最佳非小说类图书。

荣获科波非虚构类新兴作家奖,土著之声奖,高原图书奖。

本书是一部关于希望和坚忍不拔,以及展露克里语原住民混血儿生活的优秀回忆录。

后记

我在渥太华参加由联邦无家可归者合作战略①发起的一场的关于无家可归问题的会议。该组织负责监督全国用于无家可归者紧急服务的数百万元资金。

我的小组讨论与如何在人口普查中找到无家可归者有关,这被称为时间点计数
。我还就《加拿大原住民无家可归者的定义》初步草案发表演讲——我一直在加拿大无家可归者观察站②从事这项研究工作,并担任那里的原住民无家可归问题的常驻学者。我的老板兼同事杰西·唐纳森和我一同发表演讲,说实话,她负责了演讲的大多数内容。因为我像往常一样,说话并不利索,阅读也有困难。

不过,最近人们已经开始倾听我说话了。很显然,我已成为无家可归者和梅蒂斯人历史研究方向的专家,
并在一个月前赢得了两项全国最高的博士奖学金——皮埃尔·埃利奥特·特鲁多基金会博士奖学金和瓦尼埃加拿大研究生奖学金,我还因以全国最高的平均分之一毕业而获得了总督银质奖章,成为约克大学六十年历史上首位获得该奖章的学生(无论身份是否为原住民)。

公众的关注让我有点不知所措。我只是按照爷爷教我的那样努力工作、听从露西的建议,并谨记奥利弗告诉我关于做一个好人的忠告。但在这样的会议上,人们现在会倾听我的发言,而不是把我的手拍开。我终于有了归属之地——学术界。

人们现在知晓并开始谈论我的名字,当我做自我介绍时他们都会记得我。对他们来说,我不再是个模糊的形象,对我自己而言亦是如此。

会议结束后,我本该和一些同事出去吃饭。但我放弃了免费的晚餐,转而选择出去走走,沿着银行街和里多街漫步,经过国会山和和平塔。我凝视着曾被我捞过零钱的百年圣火喷泉,它的正义之火将永远闪烁在我国各地的山顶。我搜寻着那位皇家骑警朋友,但他不在那里。

自我上次来之后,渥太华市中心已有了很大变化。这里新建了许多建筑,但位于达尔豪斯和里多街的泽西市场仍然存在,和以前一样,还是个贫民窟。众多的阿拉伯烤肉店也还在营业,它们会一直开到很晚,满足凌晨2点酒吧关门后涌向街头的大量醉汉的口腹之欲。我偷的那家店的窗户早就被修好了。

当我沿着达尔豪斯向使命收容所对面的诺富特酒店走去时,我发现自己摘下了银戒指、闪亮的飞行员手表和几年前圣诞节露西送的手镯,把它们藏在口袋里。我怕自己的珠宝会招惹来当地的无家可归者,使自己成为抢劫者的主要目标——如果是以前的我,一定会这么做的。我还想把自己巨大的苹果手机藏进口袋里,但这东西实在是太大了,藏不住。

如果他们抢劫了我,我想,我一定要起诉苹果公司,谁叫他们制造了这样一个巨大的、遮掩不住的手机呢?

然而,那些走出沃勒街使命收容所前门,并盯着我看的无家可归者,对我根本没有什么想法。他们和过去的我不同,对我和那部巨大的苹果手机毫无兴趣。他们只是站在那里,观赏着城市景观,瞥了我一眼,就好像我是一棵从人行道上野蛮生长出来的笨拙灌木一样。

我这棵站立于此的人形灌木,试着鼓起勇气,把自己连根拔起,走过去看看是否有我熟识的故交。但我的腿不听使唤。我只是盯着收容所的方向,踱着步,希望自己能对他们打个招呼,但我做不到。

这个地方再也不是我的家了,我想。也许它从未是过。

不一会儿,我朝通往附近救世军组织的步行道旁的啤酒店走去。

毒贩子一如既往,在巷子里向拜沃德市场的无家可归者兜售毒品。其中一名无家可归者身形健壮、肌肉发达,绝对不是长期在这里购买毒品的人——或许他刚从监狱里出来,又或许,他离被毒品摧残成形销骨立的样子只有数月之遥。他的两侧站着两名漂亮但满脸麻子的妓女。

当我从巷子里走出时,
毒贩紧紧盯着我,用手把毒品藏进屁股缝里。他边藏毒品,边和身边的同伙说了句“警察”。他们轮流向在街头放风的人吹口哨。一阵口哨声回荡在远处,毒贩子和毒品消失在空气中。

他们以为我是警察?我笑着对自己说。我猜,这是因为我和那些吃甜甜圈的人一样身材魁梧吧。

这倒是真的。在这些地方,我身上的肥肉意味着我要么是个警察,要么是一个迷路的行人。但是,即便享受了多年奢华稳定的生活,我仍可以轻而易举地阅读整条街道,清楚地知晓“丧尸”
的住所、“吸血鬼”躲藏的黑暗角落,以及他们向那些行尸走肉、心碎和迷失的人出售骨头和蝙蝠翅膀的地方。

精彩页

道路保留地①

我牵着外祖母库卡姆·南希·莫里赛特那如同皮革一般粗糙的大手,沿着铁轨漫步。成片的白杨树在风中摇曳弯曲,她静静地站了一会儿,确定前进的方向,看着晚春里成片的白云从眼前缓缓飘过,然后咕哝了一声,把粗糙的手杖探向前方,拨开高大的灌木丛,寻找着紫色或是蓝色的萨斯卡通莓②。当浆果已经饱满成熟后,它的外观就会变成紫色,成为能够帮助熊、鸟类和人类度过凛冬的果腹佳肴。

外祖母说,浆果很清楚自己承担了养活无数生命的职责,我们必须尊重这一点。同时,我们也要明白,自己有责任只采摘所需的食物,将剩下的留给我们的动物亲戚,以便它们能够养活自己以及后代。她说,这是我们同它们的约定,只要好好遵守,它们就不会辜负我们。

外祖母的棕黄色眼镜如茶杯碟一般又大又厚,但眼睛却十分锐利,总能看到当时只有三岁的我所看不到的东西。我一直试着在她之前找到属于浆果的那一抹紫色,但她每次都能快我一步,毫无例外。

当我们深入铁轨旁的草丛和芦苇丛时,一群蚊子和小飞虫从脚边飞了起来,围着我们的头顶飞舞。有几只闯进了我的嘴里,我被呛到了,咳嗽了几声,拿手在空中乱挥。

“不,杰西,”外祖母抓住我的两个胳膊,紧紧握着,“它们是我们的亲戚。永远不可以这样做!”我从来没有见过她生气的样子,但现在她显然发怒了。

围绕着我们飞舞的小虫子越来越多,她深吸了一口气,闭上双眼,用米其夫语①轻语着,指了指我和装了半满的浆果桶,又指了指从衣服口袋里伸出来的菖蒲。她的声音听起来就像是下雨前和煦的夏风掠过宽广的大草原,我想起之前,不小心惊扰了烟棚后面的黄蜂窝,那时她的低语声里并没有带着愠怒。这群小虫子和当时的那群大黄蜂一样,在半空中盘旋了一会儿,随即飞向天空,四散开来。

我惊讶地看着她,张开嘴,却不知道要说什么。四周寂静无声,远处传来一只潜鸟的鸣叫,接着是外祖母的莫卡辛鞋②摩擦的声音。

“哦,沉默的孩子啊,我只是告诉它们我们有事要做。”外祖母棕色的脸庞绽放出笑容,“我让它们晚点儿再来,如果它们一定要来的话。现在我们还有事要做,必须集中精神。”她拨开我脸上的几缕头发,抱着我跨过一个水坑,说:“也许虫子们是对的,现在该回去了。我们回去吧,小家伙,今天收集的浆果已经够做一个美味的班诺克馅饼①了。”

我爱外祖母的班诺克馅饼胜过一切。即便是同她一起收割庄稼,听她讲故事抑或是唱歌,都比不上美味的馅饼。每次去拜访外祖母时,她都会为我们做这道美食。我们家住萨斯喀彻温省的阿尔伯特亲王城,距离外祖父母家约一个小时车程。他们的小屋位于德布登附近的艾林费里,地处比格里弗镇的南边,夹在旧的1号高速公路及全新的55号高速公路之间。加拿大铁路公司的铁轨横穿道路保留地的中心,将德布登和比格里弗镇连接起来,再通往萨斯喀彻温省的其他地方。

外祖父母的小木屋和我认识的其他任何地方都不一样。妈妈告诉我,在失去了位于几公里外的帕克谷的祖宅后,她的爸爸玛肖姆·杰瑞米·莫里赛特用附近的白杨木亲手建成了这座小屋。他花了一个季度的时间砍伐树木,剥去树皮,建成小屋,又花了半个季度的时间用泥巴和苔藓填补缝隙,做好屋顶防水,为凛冽的寒冬做好准备。在这样没有水电的偏僻乡野,没有人的房子能像外祖父母的小木屋一样整洁。
   

P5-7

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/22 22:05:46