网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 吉檀迦利
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (印)拉宾德拉纳特·泰戈尔
出版社 经济日报出版社
下载
简介
内容推荐
《吉檀迦利》是泰戈尔作品中最具有神秘的宗教内涵的诗集,其中53首选自孟加拉语《献歌集》,16首选自《歌之花环集》;15首选自《祭品集》;11首选自《渡口集》,还有8首选自其他孟加拉文的诗集。泰戈尔在1912年亲自将其翻译为英文,并在1912在以《吉檀迦利》成为首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
作者简介
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore, 1861-1941),生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作诗歌。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。他共写了50多部诗集,被称为“诗圣”;曾写下大量短中长篇小说、散文著作,创作了1500多幅画。文、史、哲、艺、政、经范畴几乎无所不包。
其重要作品有诗集《吉檀迦利》(1910)、《新月集》(1913)、《飞鸟集》(1916)等;短篇小说集《还债》(1891)、《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)等;长篇小说《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)等;剧作《顽固堡垒》(1911)、《人红夹竹桃》(1926)等;散文集《死亡的贸易》(1881)、《在中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。
当年凡是讲孟加拉语的地方没有人不日日歌咏他的诗歌,当被译成英文之后,则风靡整个世界。1913年,泰戈尔获得了诺贝尔文学奖。
目录
《吉檀迦利》无目录
导语
《吉檀迦利》中的诗歌最初是泰戈尔用孟加拉文创作的,有着独特而优美的词汇和意境。泰戈尔后来亲自将它们翻译成英文,变为自由体诗歌,诗集于1913年荣膺诺贝尔文学奖。
在这个译本中,译者徐欣梅老师尝试突破以往译本以散文体进行翻译的形式,参照泰戈尔英文手稿恢复了诗歌原有的分行、押韵,并以纯挚隽永的诗歌语言进行翻译,从而能最大程度以诗体的风格和韵律来传递泰戈尔丰富的诗心,或清澈悠远,或纯真炽热,或深沉广阔,或生机勃勃。
此外,徐老师也从泰戈尔自己的1500多幅画作中精选54幅作为诗歌配图,从内容和形式上尽量配合诗歌的意蕴,诗画合璧,让读者可以沉浸体验泰戈尔这位东方圣者内心中的灵与爱之美。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/25 10:05:27