![]()
内容推荐 南京大学古典文献研究所主办的学术集刊《古典文献研究》自1988年创刊之始,即重视海外汉学的译介,是靠前为数不多的坚持刊发海外汉学论文的学术集刊之一。三十年来,共翻译发表北美、欧洲、日本、韩国等国家和地区学者的汉学论文近三十余篇,涵盖东西洋汉学名家周策纵、宇文所安、康达维、孙康宜、狩野直喜、神田喜一郎等人的论文,多为这些汉学名家的代表性成果。发表以来,在学术界曾发生了较大影响。其中颇多文章,如周策纵《诗字古义考》等刊出较早,印本无多,价值极高,而今已难觅。值兹《古典文献研究》创刊三十周年之际,南京大学古典文献研究所约请校内外相关专家,从已刊汉学译文中再事甄选,择其典型之作汇为此书,贡献于学术界,期能使他山之石,再攻新玉。 目录 序∥程章灿 文道探原:中国古代对于文、道及其关系的看法∥〔美〕周策纵撰 钱南秀译 管雄校 “诗”字古义考∥〔美〕周策纵撰 程章灿译 解读矛盾的话语——《汉广》诠释传统之考察∥胡秋蕾撰 朱文君、卞东波译 胡秋蕾校 《西京杂记》中的赋∥〔美〕康达维撰 蒋红梅译 范晔与佛教∥〔日〕福井重雅 撰 曹虹译 《七步诗》为什么是七步∥〔日〕兴膳宏撰 〔日〕青山刚一郎译 曹虹审校 再论《文选》与《文心雕龙》之关系∥〔日〕清水凯夫撰 金程宇、张淘译 萧统与萧纲——支撑《文选》与《玉台新咏》之编纂的文学认识∥〔日〕大上正美撰 吴正岚译 道别:中国中古前期的诔文转变∥〔美〕高德耀撰 何维刚译 关于慧远著作的流传∥〔日〕牧田谛亮撰 曹虹译 《神仙传》之作者与版本考∥〔奥〕裴凝撰 卞东波译 《文选钞》的引书∥〔日〕长谷川滋成撰 章琦译 李善《文选》注引文义例考∥〔日〕斯波六郎撰 权赫子、曹虹译 关于和刻本《文选》——从版本看江户、明治时期的《文选》接受∥〔日〕芳村弘道撰 金程宇、张淘译 《天地瑞祥志》编纂者研究∥〔韩〕朴胜鸿撰 〔韩〕李新春译 唐代的手抄本遗产:以文学为例∥〔美〕宇文所安撰 卞东波、许晓颖译 误置:一位中古诗人别集的三个清抄本∥田晓菲撰 卞东波、叶杨曦译 论《搜玉小集》∥〔日〕伊藤正文撰 李庆译 《吟窗杂录》新考——试探其作为诗学文献的特征∥〔日〕永田知之撰 王梦玲、卞东波译 中国书籍社会史:四堡书业与清代书籍文化∥〔美〕包筠雅撰 叶蕾蕾等译 书籍与蛮夷:《裸虫录》的历史∥〔美〕何予明撰 时文甲译 程章灿校 西方校勘学概说∥〔德〕加布勒撰 颜庆馀译 |