网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 英汉语篇翻译(第4版)
分类
作者 李运兴 编
出版社 清华大学出版社
下载
简介
内容推荐
本书打破传统翻译教学中以语法为框架、以单个句子为基准的翻译训练模式,从语篇入手引导学习者领会翻译技能。本书注重译者的实际思维、决策过程,注重不同文体的翻译特点,注重培养在语篇翻译实践中多角度的思辨能力,使翻译技能的训练更贴近译者的实际操作过程。书中例文、例句丰富,讲解精练,富有启发性。本次修订融入了近年来翻译理论和教学的近期新思考,对全书内容进行了校订、补充和深化。本书适合翻译专业学生、其他专业高年级本科生及研究生使用。
目录

绪论:怎样学习翻译
Unit One Great Possessions2
讲解 译者的语篇意识6
Unit Two Why You Should Re-read Paradise Lost(Excerpts)11
讲解 译者的互文意识15
小结17
第二章
原文的理解
Unit One Rules Every Achiever Knows20
讲解 词义和语境23
Unit Two How to Grow Old(Excerpts)28
讲解 一、对语篇结构的分析31
二、语篇的意向33
Unit Three The Good Teacher36
讲解 对原文句子结构的分析40
Unit Four The Whipping Boy49
讲解 理解中的文化因素54
Unit Five Republicans and Democrats(Excerpts)59
讲解 译者的知识和经验在理解中的作用62
Unit Six Caught in the Web of the Internet(Abridged)65
讲解 指代关系的理解69
小结74
练习75
第三章
译文的表达
Unit One How Dorothy Saved the Scarecrow(Excerpts)80
A Watering Place82
讲解 翻译中的文体问题84
Unit Two How Should One Read a Book?88
讲解 译者的具体操作92
Unit Three Bring on the Elites!95
讲解 一、语篇的语境99
二、翻译的标准103
Unit Four You Are What You Think105
讲解 一、主语-话题转换108
二、语法意义的翻译110
Unit Five Some Truths About Leadership114
讲解 一、四字词语的运用及“词组堆叠句”118
二、比较结构的翻译123
Unit Six For Some Victims of Crimes,the Fear Never Leaves126
讲解 一、表达角度及方式的转换130
二、译文的增益133
Unit Seven Think About It136
讲解 克服翻译体141
Unit Eight What's Right About Being Left-handed146
讲解 原文的不可译性152
Unit Nine For Better or Worse but Not for Lunch!155
讲解 互文性158
Unit Ten A Few Earthy Words(Excerpts)163
讲解 翻译伦理167
小结170
练习171
第四章
叙事、描写文体的翻译
Unit One Lambing Time186
讲解 英译汉中的意合趋势(总论)190
Unit Two Vanity Fair(Excerpt 1)196
讲解 一、英译汉中的意合趋势——时间序列问题200
二、英译汉中的意合趋势——叙事和描写的分立203
Unit Three The Page Turner(Excerpts)206
讲解 动词的翻译210
Unit Four Spring215
讲解 形象化语言及形象思维219
Unit Five Vanity Fair(Excerpt 2)224
讲解 形容词的翻译228
Unit Six Impulse(Excerpts)232
讲解 归化和异化239
小结243
练习244
第五章
说明、论说文体的翻译
Unit One The Energy Lesson252
讲解 译文逻辑连接的调整(一)255
Unit Two Politics and the English Language259
讲解 译文逻辑连接的调整(二)263
Unit Three Congress at Work266
讲解 一、外位成分的运用272
二、复合句的翻译274
Unit Four How Paper Shaped Civilization277
讲解 定语从句的拆译281
Unit Five Beauty(Excerpts)288
讲解 信息焦点的调整293
Unit Six About Electricity297
讲解 一、被动语态的翻译300
二、指代衔接与行文流畅303
Unit Seven The Jeaning of America305
讲解 译文的连贯310
Unit Eight Lea ng Through Maple Lore316
讲解 解释性翻译320
Unit Nine The Origins of Modern Science(Excerpts)322
讲解 语篇形态327
小结334
练习334
参考文献343
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 3:01:14