网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 亚洲概念史研究 第5卷
分类 人文社科-历史-史学理论
作者 孙江 编
出版社 商务印书馆
下载
简介
内容推荐
《亚洲概念史研究(第5卷)》以“词语史”为本卷研究的专题,试图从东西比较的角度,考察西方概念如何被翻译为汉字概念,以及汉字圈内不同国家和地区之间概念的互动关系,由此揭示东亚圈内现代性的异同。
目录
序:凡解释一字
基本概念
近代概念范畴的确立及其词化:以“权”为例
一、概念与概念范畴
二、《万国公法》与“权利”
三、严复的“权利”
四、结语
《万国公法》中right的译词:“权利”与“权”
一、小引
二、译为“权利”之前,“right”在中国的译法
三、《万国公法》中的“权利”
四、国际法上的right是什么?“权”是right还是power?
五、结语
汉语法律名词近代化演变特征的探析——以“衙门”“法院”为例
一、“衙门”的中日语词源调查
二、“法院”的中日词源调查
三、英华华英词典的调查
四、汉语新词间的竞合特征
五、“衙门”的近代化和分工细化与汉语的近代化特征
六、小结
“农奴”概念的诞生及其运用
一、中国无“农奴”
二、“农奴”出自日译
三、《共产党宣言》的传播与“农奴制”
四、“农奴”的词义扩展
五、还有多少“奴”要消除?
广松涉与“超越近代”论
一、对京都学派“超越近代”论的共鸣
二、青年广松涉思想中的“马赫与列宁的对决”
三、马克思从“异化论”到“物象化论”的转换说
四、以“事的世界观”超越“物的世界观”
五、结语
翻译技艺
江户兰学翻译与汉译佛经的关联路径——以译词三法为中心
一、序论
二、译词创制三法的提出及其问题
三、早期兰学资料中的译词法
四、儒学文献中的译词法
五、译词法的关联
六、结论
西周译词的类型变化及近代意义——从《万国公法》到《百学连环》
一、西周译词的思想底蕴
二、西周的思想转折
三、西周译词的类型特征
四、西周译词的现代意义
新出资料道光本《华英通语》及中国早期英语学习书的系谱
一、引言
二、有关中国初期英语学习书籍的体系概况
三、《华英通用杂话》上卷
四、《华英通语》道光本
五、《华英通语》咸丰五年本
六、《华英通语》咸丰十年本
七、结语
从清末报纸看日语2+1型三字词对汉语三字词的影响
一、日语三字词占有压倒性数量优势
二、前部二字语素的词源
三、前部二字语素的词性
四、后部一字语素的系列性构词
五、后部一字语素的抽象性和具象性
六、对清末五报2+1型三字词的总结
近代报刊《实学报》中日语教科书《东语入门》的利用
一、引言
二、先行研究
三、《东语入门》的构成及其特点
四、《实学报》中《东语入门》的利用
五、《东语入门》以外的记录
六、总结
蔡元培的哲学术语——从蔡元培主要译著考察哲学术语厘定及其变迁
一、序言
二、蔡元培译著中的哲学术语
三、蔡元培所用哲学术语之变迁
四、小结
词语连环
新汉语词“理由”的词汇史考察——从古文书记录到和译洋书
一、引言
二、作为近代词语的“理由”
三、词源
四、作为译词的“理由”
五、结论
“协赞”之殇:一个《明治宪法》用语的历史文化解读
一、引言
二、作为法律用语的“协赞”
三、《明治宪法》制定时的取舍
四、“协赞”的历史语义
五、结论
“宣传”的语史——近代中日词汇的交流与受容
一、问题的所在
二、先行研究
三、汉语的“宣传”
四、日语的“宣传”
五、“propaganda”(宣传)传入中国
六、总结
关于汉语词“辐辏”
一、序论
二、见闻录中所见“辐辏”
三、“辐辏”的含义
四、文艺作品中的“辐辏”
五、中国“辐辏”
六、现代“辐辏”
七、结论
中国地铁站名的英语标记——作为国际化指标
一、前言
二、日本的地铁英语标记
三、中国地铁站名的英语标记
四、总结
征稿启事
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 4:27:22