网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 法国青少年文库精选译丛(第3辑)(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (芬)西兰帕//(法)贝尔特朗·索莱尔
出版社 浙江大学出版社
下载
简介
目录
少女西丽亚
沉冤十二栽
精彩页
序语篇
西丽亚,这位乡间的美丽少女,在仲夏节过后仅八天,她的生命之光就熄灭了。是时,正值清香四溢的盛夏。就她的社会地位而论,她的生命结束得十分适宜。
她,一个孤苦伶仃的女仆,父母早已亡故,又无其他亲眷可以投靠。因此,在她弥留之际,不得不请求他人照顾了一些时日。然而,她始终未要公家的救济,这样就免于给人们留下恶感——尽管这算不得什么。在她做工的基埃里卡农庄里,澡堂隔壁有一间小小的陋室,西丽亚就栖身在里边,并在那儿强咽着少许的茶饭。然而她未吃几天就去世了。她受到的这份人道待遇,并非是主人一家对她有着菩萨心肠,而是在这个破败的农庄里,要让一切都凑和着过得去。也许主人是着眼于她的私蓄,并且看她还有不少漂亮的衣裙,谁侍候了她,这些东西日后无疑会归谁所有。实际上,有的衣服,庄园的女主人早已穿在身上了。
西丽亚生来就像父亲一样爱整洁。她把自己栖身的那间陋室收拾得十分舒适。透过七窍八孔的窗棂,她那一声声微弱的干咳传到了屋外的草地里。在那里,主人家的几个苍白而消瘦的孩子在奔跑,耍闹。她的于咳声,连同这里的鲜花、青草,构成了当年夏天这个农庄的气氛。
在生命的最后时刻,少女对孤灯独影的生活无比留恋。她跟所有的肺痨患者一样,直到临终还保持着清醒的头脑。这夏日的沉寂,也就成了医治她那伤感之心的灵丹妙药。不过,她只是看上去孤独,实际上,她身边总有许多热心的朋友,尽管彼此言语不通,但它们对她却是那样的忠贞不渝。太阳的光芒把她的房间照得赏心悦目;穴居在屋檐下的小燕子在呢喃,赋予她明快而欢乐的遐思。死神那狰狞的面孔看来距她还遥远着呢!
病中的西丽亚尚未注意到曾经常常听人谈到的死神这时正朝她逼来。正当大自然那难以形容的柔情达到绝妙无比的时节,死神把她携走了,时值清晨五点钟左右,当时阳光和燕子全都守在她身边。这个礼拜天,天空依然纯洁蔚蓝,未因西丽亚的谢世而显出任何暗淡。
人到弥留之际,他的生命只不过像一场短暂的幻梦的终止。我们的西丽亚走完了她二十二年的历程。她出生在距此三十多里之外的北边,沿着生活的旅途,一步步南下至此。无须多费笔墨便可描绘出她的命运。在她进入冥乡后的最初日子里,她的遗体被人好心地安放在生前居住的地方。在她那健美而洁净的皮肤下,蕴藏着为人所不知的内心世界。只有恋人的耳朵才会感到她那颗心仍在跳动;只有恋人的眼睛才能看出她那双眼睛仍然炯炯有神。我们的少女在世之日,是一个顺从于命运摆布的生灵,仅此而已。现在她已长眠于浴室隔壁,凡与她有关的一切,都成了不值得一提的事物。
打从西丽亚降生之日起,家庭就接连不断地出事。命运之神翻云覆雨,把这个当初享受着人间幸福的家庭推上了另一条道路。现在,这个家庭已从人世间消逝了——因为西丽亚是家里最后一株独苗。诚然,这么一个普通家庭的绝根,不会引起人们的关注,然而人们看到的是同样辛酸的情景在更为高贵的阶层里不断地重复发生着。
父辈篇
年轻的西丽亚在一个礼拜天清晨于孤独中谢世,标志着三十年前开始的一段历史进程的终结。那时,西丽亚的父亲古斯塔刚接过了祖宗传下来的农庄。这座农庄不算很大,但打从遥远的过去开始,也就是说,从1749年有地籍册起,这座庄园的产权就一直在他家的名下。这已是人尽皆知的了。关于农庄早期的各代主人,现在已无从考证了。但据传说他们全都属于本地区最为精明能干者之列。到了古斯塔父亲手里,农庄达到了鼎盛,它的实力犹如风助火威,顺势猛长着,谁也说不清到底出自何种特定的原因,也说不清这些原因孰吉孰凶。不过,在周围那些小家寒舍的邻人们看来,萨尔麦卢斯农庄似乎有一种睥睨群芳之势。加之这座农庄只有一个独生儿子作继承人,而且他在各个方面都臻于至善,这就越发令人肃然起敬。小伙子的年轻时代,是在万事如意中度过的。农庄的天地对他来说,是一个广阔的娱乐场所。他欢笑着,哼着歌曲在田野里奔跑,直到长大成人。“萨尔麦卢斯少爷”和其他一些中听的话语,常常萦绕在他耳边,温暖着他的心房。但对这些话的含义,他并不去多想。父母那无声的尊严,对他起着潜移默化的影响。人们很少听到父母教训他,更听不到父母斥责他。因此,他长大后,成了一个嘴角始终挂着微笑的小伙子。他的鹰钩鼻子像父亲,他白皙的肤色和眼神像母亲。
父母在儿子身上也许寄托着诸多希望,但从来没有对他直言。做母亲的有时在同儿子闲谈时,也曾试图把自己的想法告诉儿子,但尝试的结果,无非是彼此乐呵一番,嬉笑一番,这也表明母子之间感情之深厚。母亲觉得儿子长得像她,而父亲每次端详儿子时,也暗自高兴。在儿子的心目中,逐渐形成了两个基本点——他的性格特征便是围绕着这两个点发展的:一是有着一种模糊的荣誉心和朦胧的正直感;二是有着一种坚强的意志,即萨尔麦卢斯家的产业要子子孙孙地传下去,萨尔麦卢斯家决不隶属于他人。发生在农场里的一切事情都是天经地
导语
本书选编法国经典小说,书中收录的小说《少女西丽亚》《沉冤十二栽》通过丰富的想象展现了当时的风土人情和作者的奇思妙想,描绘大自然,寓情于景,使人物和景物水乳交融,互相辉映。同时,把社会真实事件的素材加以剪辑,通过忠实的文学手段处理,使之成为完整的故事,再现了法国大革命之后,走向共和的坎坷历程,显示了作者创作手法上的独特之处。
序言
黄道生、唐有娟自六十年代毕业于北京大学法语专业
后,在外交战线上工作。他们与我的交情已有几十年,在
翻译上多有来往和切磋。与此同时,他们在有限的闲暇时
间从事笔头翻译,搜集了法国青少年文学作品,并翻译成
中文,陆陆续续也有数十万言之多。这里汇聚的几篇译作
就是他们的成果。其中大仲马根据德国作家霍夫曼(1798—
1874)的作品改编的《胡桃夹子的故事》,早已在世界上流
传很广,德国著名作曲家舒曼和俄国著名作曲家柴可夫斯
基都曾将原著谱写成音乐,可见这部作品之深入人心。而
法国著名作家埃克托·马洛的长篇小说《孤女寻亲记》这
部作品,在世界上甚得好评,它是在中国早已广为流传的
《苦儿流浪记》的姐妹篇;其次,诺贝尔文学奖得主芬兰
作家西兰帕(1888—1964)的《少女西里亚》(1931)描写一
个少女艰辛和屈辱的人生,曾被翻译成世界多国文字,广
为流传,是一部触动人心的长篇小说,在法国被列入青少
年读物丛书。其他短篇也都是佼佼之作。这几部作品合在
一起,构成了欧洲青少年文学读物的一个系列,富有自己
的特色。
两位译者具有深厚的汉语功底,不仅法语理解透彻,
而且中文表达流畅,文词优美,并注意青少年读者的心理
。他们的译品可以称作是上乘的青少年文学读物,值得推
荐。这次在浙江大学出版社出版,我相信会获得广大读者
的好评和欢迎。
郑克鲁于上海
2019年10月
内容推荐
《少女西丽亚》是芬兰诺贝尔文学奖获得者西兰帕的代表作,在法国出版发行并人选法国青少年读物丛书。
《少女西丽亚》无疑是一部在世界上流传最广,为作者带来最多荣誉的作品。
《沉冤十二载》是作者贝尔特朗·索莱尔先生又一部深受读者,尤其青年读者欢迎的作品。
它既是一篇小说,又是一篇历史读物。
说它是小说,是因为作者在书中塑造了一些虚构的人物,尤其是一位贯穿全局的人物——新闻记者马克西姆,通过他们的活动,形象地再现了十九世纪末到二十世纪初法国社会生活的画面。说它是历史读物,是因为作者以长达十二年之久的、曾经深深地撕裂法国社会的德雷福斯冤案为中心,把社会真实事件的素材加以剪辑,通过文学手段处理,使之成为完整的故事,再现了法国大革命之后,走向共和的坎坷历程,显示了作者创作手法上的独到之处。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 19:29:00