网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 海底王国 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (英)琼·艾肯 |
出版社 | 北京联合出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《海底王国》里的故事,来自于古老的中欧和俄罗斯传说。“魔法女神”艾肯用孩子们喜欢的语言,把这些神奇的故事又重新讲了一遍。海底王国是什么样的?向动物宣战的国王后来赢了吗?金毛绵羊和一百头大象之间发生了什么故事……这本书里的很多故事,都有各种意想不到的剧情反转。有时候,你只是需要放开你的想象力。 目录 认识艾肯 遇见艾肯 海底王国 被囚的王后 巴伯?亚格的女儿 太阳神的城堡 芦苇姑娘 向动物宣战的国王 威尼斯公主 梨树 太阳的表妹 金毛绵羊和一百头大象 牧鹅姑娘 译后记 序言 认识艾肯: 黎明女神赐予的一缕阳光 如果在雨夜有一位旅人 如果在一个暴风雨的夜晚,有一位旅人,挂在门外的 冬青 树上大喊大叫,而你开门请他进来,琼 ? 艾肯的童 话王国的大 门就向你敞开了。 毕竟这是暴风雨的夜晚,很漆黑,而且可能很寒冷, 你们不能出去做些什么,还有什么比围着炉火说说见闻、 经历 和彼此的故事更好的消遣呢。这个夜晚,陆续还会有 一些访客:住在天上汽车里的一家人,飞机用光燃料的飞行 员,忘记了怎么飞的鸭子,忘记了怎么下山的山羊,想家 的不幸的大象,骑着老虎的珍妮特,寻找住所的四个乐手 ,寻找海王 宫殿的渔夫,寻找芦苇姑娘的王子......他们 有一堆的麻烦要 解决,因此他们也有一肚子的故事要讲。 童话故事从远古时代起,就总是诞生于这样的夜晚, 这样的人,和这样的麻烦。 如果童话王国有边界 如果有一位旅人——比如你,在琼 ? 艾肯的童话王国 中行走,想要抵达王国的边界,那么令人迷惑的事情就会 发生。你走过森林、山顶、海底、天空,在无尽的漫游中 无法确定 哪里才是王国的边界,似乎走到哪里,哪里就是 边界,你会 大喊:“世界比我想象的还要大!” 哪怕是经过一个面包房,面包房里有只猫,正在喝掺 着酵母的牛奶,你也能闻到童话的气息;哪怕是来到一片大 沙漠,只有一个很小很小的火车站,从没有列车在此停留 ,只有三个检票员,你也会发现这里是童话的沃土。这是 因为你无论走到哪里,遇到什么角色,他们内心深处都有 大大小小 的美好而难以实现的愿望。 有美好愿望的地方,就是童话王国的领地。 如果猫坐在坐垫上 如果有一只猫,坐在坐垫上,那么真正的愿望— 哪怕 有点偏执、幼稚、荒唐,但只要是自己的真正的愿望,就 可以实现了。 当然,了解什么是自己真正的愿望并非易事。很多人 以为自己了解,但其实他们只是把别人的愿望当作了自己 的愿望,这样愿望成真的魔法就不会生效。而真正的愿望 一旦从看不见的内心深处涌现,灵魂便获得了言说的快乐 ,一个囚徒解放了,世界是它的了,它嘴里所说的语词变 成魔咒,万物都听从它。 “美丽的黎明女神!能不能请求您给我的生活带来一 点安慰与欢乐?” “要是我能当当上帝就好了— 哪怕只当半天!” “我要到一个不同的地方去。” “最美好的被子 / 谁也比不上。/ 星星连着星星,/ 千万 颗星星放光芒。” 当灵魂说出这些愿望——哪怕有点自私、自大、自恋 ,但只要是自己的真正的愿望,就从不会落空。 如果大象没有失去牙齿 要实现真正的愿望,会经历许多冒险。渔夫的妻子要 避开可怕的龙、狰狞的鸟;王子要通过两只恶狼把守的大门 ;瓦西莉萨要躲过巴伯 ? 亚格的追捕;内瓦要战胜公主率领 的军队. 要在冒险中幸存,并克服困难,实现愿望,童话的主 人公还需要各种各样的神奇礼物:雨滴项链,包了一块天的 馅饼,只要一叫就会电闪雷鸣的大蜜蜂,黎明女神的指引 ,还有太阳神的眷顾……在所有这些神奇礼物中,最重要 也最频 繁出现的是,人所共有的善良。童话中的主人公, 往往穷困 潦倒一无所有,除了心怀天赐的善良。正是因为 善良,主人公无所畏惧,与天地万物相融相通,正是因为 善良,主人公所经之处纷纷盛开出奇迹的花朵。童话并不 会让所有的人都获得好运,它通常垂青善良的人。最终, 烦恼、劳累和羞辱归邪恶的人,幸福、安宁和荣耀归善良 的人。 所以,当玛科要完成国王的任务——用一百头大象的 牙齿造一座塔时,当成功近在咫尺时,玛科看到大象翩翩 起舞,心想:“为什么一定要这些快乐的动物失去牙齿,让 国王得到一座象牙塔呢?它们到底做了什么,要遭受这种命 运呢?”善良的玛科终止了国王的任务,改变了这个故事的 结局。这是故事 中旁逸斜出的一笔,颠覆了常规的叙事套 路,改变了人物的命 运。琼·艾肯写到这里时,一定有一 缕黎明女神赐予的阳光,照耀在洁白的纸上。 如果大象没有失去牙齿,忧伤没有无法抚慰,邪恶没 有永远跋扈,希望没有只在远方,如果你相信这些,并且 相信人可以凭借天真和善良行走于这世上,那么这缕阳光 ,也一定照耀在你身上。 导语 《海底王国》是一本陪伴好几代人成长的故事书。书中的故事非常的奇幻,又充满了古老童话的神秘感。无论是睡前还是平时阅读,都像是打开了一扇通往梦幻王国的大门,让你和孩子在激动、紧张、大笑中,度过生命中最难忘的时刻。 后记 浏览着四十年前自己学生时代的译作,就像端详着久 别的儿女,心中充满了无限的柔情。手中的笔如同一方柔 软的丝帕,用来轻轻拭去爱子脸上的污点和灰尘。俗话说 ,孩子还是自己的好。这许多年过去了,各种好书不知看 了多少,回过头来读琼·艾肯的《雨滴项链》和《海底王 国》,再度被这些神奇的故事深深地吸引,沉浸其中,不 由自主地兴奋起来,在她描绘的童话世界里任意放飞自由 的想象…… 那还是在1978年,中国改革开放刚刚起步的时候,我 以26岁的高龄,以英语最高分考入北京师范大学学前教育 专业。被“文革”耽误的青春热血喷薄欲出,驱动着我们 这一代人,如饥似渴地读书、写作。大学的中文教科书不 够解渴,索性径直闯进英文世界去探索。当时我们一小撮 “英语高级班”的英文课基本上变成了教育文献的翻译课 ,我边译边学,探索着英文世界中的新知识、新观念和新 的视角。翻译,成为我大学生活中最大的乐趣,课上翻, 课下翻,甚至在其他专业课堂上也躲在教室的最后一排, 偷偷翻译。那简直就是着迷,是走火入魔。 一个偶然的机会,陪老公接待来自日本的中国版画代 表团时,我的英文口语大展身手,沟通无障碍,一下子就 跟团员们热络起来。其中一位最为年轻美丽的团员名叫茂 木由美子,知道我对英美儿童文学情有独钟,回日本后立 刻给我寄来十多本她精选的英美儿童文学原作。另外一位 言语不多的团员大中五江女士也给我寄来了好几本她喜欢 的书。 面对着这些装帧精美的英美儿童文学(其实还都是些 简装本),我如获至宝;书上的定价,对我这个“吃饭大 学”(师范大学的别名)的学生来说,无疑都是天文数字。 当时我们一个月的生活费只有十几块人民币……如此宝贵 的馈赠,绝不能闲置!我拼了命也要快快地把它们翻译出 来,好让当时文化饥渴的中国孩子们早日分享到世界文学 之美。 在这一大摞童话书当中,我最喜爱的是琼·艾肯的《 雨滴项链》和《海底王国》。我好想知道这是一位什么样 的作者,还有什么其他的著作。可惜当年我们的国家还非 常闭塞,根本不知道有这样一位作家,就连权威性的北京 图书馆里也查不到有关这位作者的资料。情急之下,我大 胆地给琼·艾肯女士写了一封信,寄到英国的企鹅出版社 ,希望能代转给她。原本是抱着非常侥幸的心理试探一下 ,谁料想我竞然收到了她的亲笔回信!她很高兴我要将她 的童话翻译成中文,并且给我复印了一小段《名人录》 (Who'sWho)里面有关她的介绍。可惜的是,由于几十年 来我满世界地多次搬家,珍藏的来信一时找不到,不过一 定没有丢,早晚会浮出水面的。 还有一件有趣的事:前几年我给蒲公英童书馆翻译了 几本童话书,惊喜地发现,其中一本《女巫的猫》,居然 是由琼·艾肯女士写的序。我和她还真是有缘相识,无缘 会面。原本答应中文译本出来之后将赠寄予她,但是我食 言了…如今斯人已作古,鄙人追悔莫及。 我对不起琼·艾肯女士,然而她的小读者替我来“还 债”了!2017年春节,我突然收到了乐府文化出版公司负 责人涂志刚先生的微信,请我授权他使用我当年的译本, 再版《雨滴项链》和《海底王国》两本书,原因是他“小 时候特别喜欢这两本书……”此时,“大喜过望”“欣喜 若狂”都不足以描述我心中的激动之情。感激之余,我只 对出版社提出了一个请求:修订原译。毕竟那是我学生时 代的习作,而且当时没有出过国,对英语和西方文化的理 解一知半解,一定有错译或词不达意的问题。 涂先生将我的两本译作快递到我手中。啊,当年引以 为自豪的两本图书现在看起来是多么的“寒酸”啊!如此 单薄、粗糙的纸张已经泛黄……我小心翼翼地翻动着发脆 的书页,一字一句地阅读书中的文字,有些似曾相识,更 多的却是陌生的感觉。我不知道其他的翻译家是否也有类 似的感受?我从书中看到的,是一个热情洋溢、意气风发的 青年译者在用她充满激情的中文讲述琼·艾肯美丽的童话 ,虽然有些青涩、拘谨,却是充满了柔情和活力。慢慢地 ,我忘记了对文字的挑剔,再次全身心地融入童话故事之 中… 琼·艾肯的童话,魅力无穷,彰显着人性的善恶及宇 宙之神的博爱。可以说,她的童话是超越时代和文化局限 的,值得一代又一代的孩子们捧在手中,跟她一起哭泣, 一起欢笑,一起编织美好的梦想。 因此,这次的修订版我并没有做过多的修改,除了必 要的纠错和润色之外,依然保留了一个青年译者的原译风 格。这两本书里有几篇童话已经被收录在某些小学生的课 外读物里了,例如《雨滴项链》《馅饼里包了一块天》等 。我非常高兴小学生能有机会读到这些童话,也感谢选录 这些童话的出版社和知音人士。 在此,除了要正式地感谢已故英文原作者琼·艾肯女 士和乐府文化的再版负责人涂志刚先生之外,我还要衷心 感谢已经失去联系的茂木由美子女士、新蕾出版社的老社 长亚方女士、英国企鹅出版社为我转信的不知名编辑、我 当年在北师大的英文老师周南照博士 书评(媒体评论) 如果有一位旅人—比如你,在琼·艾肯的童话王 国中行走,想要抵达王国的边界,那么令人迷惑的事 情就会发生。你走过森林、山顶、海底、天空,在无 尽的漫游中无法确定哪里才是王国的边界,似乎走到 哪里,哪里就是边界,你会大喊:“世界比我想象的 还要大!” ——常立童书作家、翻译家 精彩页 海底王国 从前有一个渔夫,住在寂寞无人的海岸边。白天,他划着小船出海去打鱼,晚上,回到家里烧鱼吃。他就这样生活着,天天如此。 终于有一天,他自言自语地说:“就连天上的鸟、海里的鱼都比我生活得好,它们至少有自己的同伴呀。我得去向黎明女神佐拉·叶沃伊卡祷告,请求她给我的生活带来一些安慰。”他把小船划到海上,三天三夜不吃东西也不打鱼,任凭海水把他冲到哪里。第四天早晨,他看到太阳最宠爱的女儿——黎明女神佐拉·叶沃伊卡乘着银舟,飞也似的从远方破浪而来。她亲切地望着渔夫。 “什么事使你痛苦,我的孩子?为什么你这样悲伤?” “啊,佐拉·叶沃伊卡,美丽的黎明女神!能不能请求您给我的生活带来一点儿安慰和欢乐?” “好吧。”黎明女神说:“三天以来你没有伤害我的鱼儿,所以我愿意帮助你。回家去吧,回到寂寞海岸的茅屋去,等着你的好运气吧。” 说完,她的银舟就钻到海浪底下去了。渔夫回家了。他走到寂寞海岸的茅屋前,看见门外坐着一个衣衫褴楼的穷姑娘。她对渔夫说:“我的父母亲都死了,只好来做你的妻子。” “这就是黎明女神给我的好运气吗?”他想。可是没有别的办法,他留下她做了妻子。但他又想:“也许她有阔亲戚,会带来金钱和结婚礼物的。” 但是并没有什么人送来金钱和礼物,生活仍像过去一样。每天早晨,渔夫划船出海去打鱼,妻子在家里用大麻织渔网;每天晚上,他们吃鱼,还吃妻子从峭壁上挖来的野菜和树根。 而吃过晚饭以后,妻子就会把他的头放到自己膝盖上给他梳头发,或是用她的骨管乐器奏出美妙的乐曲。她还给他讲好听的故事,讲海王的宫殿,讲布汉当风岛和阿拉特里琥珀宝石,讲雷神佩鲁恩,讲里卡瓦兹湖的龙以及深藏在地球里面的火龙兹梅耶夫斯卡·瓦特拉的火。渔夫感到很安慰,他想:“也许她真是黎明女神送给我的一个仙妻。说不定过一段时间,她就会让我看到所有这些奇迹了。” 几个星期过去了,几个月过去了,很长一段时间过去了,他们有了一个小儿子。每天早晨,渔夫去打鱼;每天晚上,妻子都讲那些故事。 终于有一天晚上,渔夫生气了。他说:“我再也不能等待了。明天你必须让我看到一件你讲的奇迹!带我到海王宫殿去,让我看看他的银宝座、珍珠号角和在海底燃烧的珊瑚蜡烛!”他的妻子很害怕,说:“这只是我为了让你高兴而讲的故事呀。我不过是个穷姑娘,我知道什么海王的宫殿?我怎么能够带你到那里去呢?” 但渔夫根本不听她的解释,他说:“明天天一亮,你必须一个人到海边去,找到去海王宫殿的路。要是找不到,就别回来了,没有人欢迎你。” 次日天刚破晓,可怜的妻子就抱着孩子到海边去了。她沿着海岸走了一整天,连个鬼影也没看见,更别说通往海王宫的路了。夜幕降临的时候,她实在累极了,躺下来想休息一下,谁知睡着了。等她醒来一看,孩子竟不见了! 第二天整整一天,她拼命地叫啊,找啊,沙滩上非但没有孩子的踪影,就连一个脚印也没有。第三天她只好转回家去了,还能怎么办呢?等她走到茅屋的时候,头发都变白了,悲痛得声音都哑了,因此无法告诉丈夫发生了什么事情。 而他呢,还在一心想着找海王的宫殿和银宝座、珍珠号角,以及在浪花下面燃烧的珊瑚蜡烛,别的什么都不想。于是他又一次把船划到海上去,三天三夜不吃东西也不打鱼。 P11-15 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。